Ouvir
Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.
A fé vem pelo ouvir
Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.
Ouvir e obedecer
Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
Deus ouve nossas orações
O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.
N ta̱ e icigi ya̱ a̱ A̱sulazuva,
adama a na wu uwwa ta̱ uɗyo u va̱
wi izami yi ikambishi.
N ta̱ ɗe a ala a̱ yi a wuma u va̱ suru
adama a na u tsu zuwaa mu ta̱ atsuvu.
A̱tsuma̱ a̱tsuma̱lima̱ a̱ va̱,
n ɗe ta̱ A̱sulazuva,
reve n showen A̱sula̱ adama e ikambishi.
Diga A̱a̱’isamapaɗa a̱yi wu uwwa ta̱ uɗyo u va̱,
waru mesun ma̱ va̱ ma rawa ta̱ atsuvu a̱yi.
Esu a̱ A̱sulazuva a̱ ta̱ a aci a̱za̱ a̱ a̱ɓula̱,
atsuvu a̱yi waru a ta uwwusa mesun me le.
Nu usana vu tsu uwwa ta̱ avasa a̱ va̱.
Urana a̱ ma̱ɓa̱tsa̱a̱ waru n tsu ta̱wa̱ ta̱ ni ipati i va̱,
waru m puro usuwu wa̱ wu.
Vu zuwa mu n yuwan ma̱za̱nga̱ na̱ mere,
vu zuwa etele a na vu kuɗai a yuwan ma̱za̱nga̱.
Lyawa usana suru mu uwwa aɗa
e icigi ya̱ wu i na i tsu vadala shi,
adama a na n zuwa ta̱ ucira u va̱ ya̱’a̱ wu.
Roco mu ure u na ma̱a̱ kuru,
adama a na ya̱’a̱ wu ɗa n zuwai wuma u va̱.
Ne ɗa yaa yuwan ɗesu uba̱ta̱ u va̱, a̱vu i vadala i yuwan avasa uba̱ta̱ u va̱, reve mu uwwa ɗu.
Ɗe numu reve a̱mu gba n usu ɗu, a̱vu fo n damma ɗu a̱ba̱jini e ili yu usa̱n i mereve, aza a na koto i revei shi.>>
Uwwai nda, ukere wa̱ A̱sulazuva u ri mokoɗi shi na wa̱a̱ kuɗa̱ wawa, ko atsuvu a̱ yi u’ulu na waa uwwa shi.
Ouvir a voz de Deus
Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.
A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu a ɗa yoo toni, a̱yi ɗa waru goon yaa uwwa wovon, i toni ili i na u dammai suru, adanshi a̱ yi a ɗa goon yaa zuwaa atsuvu, a̱yi ɗa goon yaa yuwaan a̱ga̱nda̱, a̱yi ɗa waru goon yaa suraa.
Sabedoria no ouvir
Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.
U ta la’a a na vuma a uwwa tsuɓari tsa za vu ugbozu,
a na uwwa ishipa yi ica yo olo.
Ili suru i tsu zuwa ta̱ vu da̱na̱ nu ukunu,
u tsu la’a ta̱ ili na va gura damma,
esu a̱ tsu kuna̱ na̱ me ene shi,
atsuvu waru a̱ tsu kuna̱ na̱ mawwa shi.
<<Agba hali n gogo ni i yuwaan mu aciyogbamu, waru ni i 'yuwan a zuwaa mu atsuvu, n ta̱ gba a̱ da̱shi ɗu a̱tsuma̱lima̱ udoɓonuwu toto ucindere adama o unusu u ɗu.
Ni i 'yuwan a poloo mu atsuvu, waru ni i 'yuwan o foɓo okolo a̱ɗu i ca ala a̱ va̱ tsugbain shi.>> Ne ɗa A̱sulazuva o oɓolo a̱ a̱soja a zuva a dammai. <<To, n ta̱ lyungu na̱ mɓa̱la̱ aci a̱ ɗu, reve n yuwaan aba’un a̱ɗu una̱. Ee, n yuwaan le ta̱ ɗe una̱, adama a na i zuwa okolo a̱ ɗu i ca mu tsugbain shi.>>
Amma a mantsa ma na maa yuwan adanshi na̱ a̱vu n ta̱ kpa̱tu’wa̱ una̱ wa̱ wu, reve vu damma le, <Apa ili i na A̱sulazuva Zagbain dammai.> Za na suru aa uwwa, lyawa wu uwwa. Za na waru aa 'yuwan a uwwa, lyawa u 'yuwan, adama a na ele u’wa wu u’ya̱susa̱n wu ugbozu u ɗa.>>
A̱vu A̱sulazuva Mogono me Ili Suru damma,
<<Na amayun rana ndolo ta̱ lo a̱ ta̱wa̱
na ma̱a̱ lyungu ambulu e iɗa’a.
Agba ambulu e ilyalya a ɗa shi ko gba akuli a̱ mini shi,
amma ambulu a mawwa ma adanshi a̱ A̱sulazuva.
Reve Josuwa damma aza a Isra’ila, <<Ta̱wa̱i pa nda yu uwwa adanshi a̱ A̱sulazuva A̱sula̱ a̱ ɗu.>>
Jeturo yuwan ta̱ ma̱za̱nga̱ ana wu uwwai ili i sa’ani i na A̱sulazuva a yuwayin aza a Isra’ila suru a na u wawa nle e ekere a aza a Masar.
<<Adama a na ikeɗu i mini tsu ukwisa̱ a̱ ka̱nda̱ruwa̱ mu ta̱,
waru u shi ta̱ o soɗu mu na̱ meyene ma̱ mini ma̱ yi.
Amunga o uba̱ta̱ wu nden wa̱ a̱kwa̱kwa̱ u ka̱nda̱ruwa̱ numu ta̱ kpakpa,
maza mo ukwisa̱ waru ma̱ ta̱wa̱ mu ta̱.
<<A̱tsuma̱ a̱ a̱tsuma̱lima̱ a̱ va̱ n ɗe ta̱ A̱sulazuva,
a̱vu n sala n ɗe a̱ tyo uba̱tu wa̱ A̱sula̱ a̱ va̱.
A̱tsuma̱ o uba̱ta̱ wu nden wa̱ a̱yi ɗe zuva a̱vu wu uwwa uɗyo u va̱.
Ipati i va̱ a rawa ta̱ waru a atsuvu a̱yi.