Publicidade

Paz

Por Bíblia Online

A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.

A paz de Cristo

Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.

"ታን ሳሮተ ህንተናና ዎይ፤ ታ ሳሮተ ህንተንቶ እማይ። ታን አላሚ እምያ ሳሮተ ማላ እምከ። ህንተንቱ ህርጎፕተነ ያዮፕተ።

"ታን ሳሮተ ህንተናና ዎይ፤ ታ ሳሮተ ህንተንቶ እማይ። ታን አላሚ እምያ ሳሮተ ማላ እምከ። ህንተንቱ ህርጎፕተነ ያዮፕተ።

ህንተንቱ ታ ግዶን ደኢደ፥ ሳሮ ደአና ማላ፥ ታን ሀዋ ህንተንቶ ኦዳድ። አላምያን ህንተንቱ ዋየታና። ሽን ምንተ፤ ታን አላምያ ጾናድ" ያጌዳ።

ህንተንቱ ታ ግዶን ደኢደ፥ ሳሮ ደአና ማላ፥ ታን ሀዋ ህንተንቶ ኦዳድ። አላምያን ህንተንቱ ዋየታና። ሽን ምንተ፤ ታን አላምያ ጾናድ" ያጌዳ።

ናአይ ኑዉ የለቴዳ! አቱማ ናእ ኑዉ እመቴዳ! ካዉተይ አ ሀሽያን ዎና፤ አ ሱንይ፥ "ማላልስያ ዞርያዋ፥ ዎልቃማ ጾሳ፥ መና አዉዋ፥ ሳሮተ ካፑዋ" ጌተታና።

ሀዋ ኡንቱንቱ ሃሳይ ደእሽን፥ የሱስ ኡንቱንቱ ግዶን ኤቂደ፥ "ሳሮተይ ህንተዉ ግዶ" ያጌዳ።

Paz com Deus

Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.

ሄዋ ድራዉ፥ ኑን አማኑዋን ጽሌዳዋን፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋና ኑዉ ጾሳና ሳሮተይ ደኤ፤

አያዉ ጎፐ፥ ክርስቶስ አይሁዳ አሳነ አይሁዳ ግደና አሳ እቱዋ ኦደ፥ ኑዉ ሳሮተ አሄዳ። ኡንቱንቱ ላኡዋ ሻኪደ፥ ሞርከ ኦ ዎዳ ሞርከተ ጎዳ ባረ አሳተን ኮል የጌዳ። እ ባረ ሁጰዉ ሀ ላኡ ዛራቱዋፐ እት ኦራ አሳ መደ ሳሮተ ዎናዉ፥ አይሁዳ አሳቱዋ ህግያ አ አዛዛቱዋነ ዎጋቱዋና እትፐ ይሴዳ።

ያትና ጾሳይ ክርስቶሳ ባጋና ኡባባ ባረናና ስገናዉ የዉዋ ቃቼዳ፤ ባረ ናአይ ማስቃልያ ቦላን ጉሴዳ ሱን ሳሉዋንነ ሳኣን ደእያ ኡባባ ባረናና ስገዳ።

ጾሳይ ሲቅያዋንቶነ ጌሻባ ኦናዉ ጼሴዳ ሮመ ጋድያን ደእያ ኡባቶ ጾሳ ኑ አዉዋፐነ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳፐ አ ኬካተይነ ሳሮተይ ህንተንቶ ግዶ።

ጾሳይ፥ ኑ አዉነ ኑ ጎዳይ የሱስ ክርስቶስ ህንተንቶ አ ኬካተነ ሳሮተ እሞ።

ጾሳይ ኑ አዉነ ኑ ጎዳይ የሱስ ክርስቶስ ህንተንቶ አ ኬካተነ ሳሮተ እሞ።

A paz que excede o entendimento

A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.

ጾሳ ህንተንቱ ዎስያ ዎሳ ኡባን አ ሎይ ጋላቲደ፥ ህንተና ኮሽያዋ ኡባዉ ዎስተፐ አትን፥ እትባዉካ ህርጎፕተ። ቃይ አሳ ኤራተ ኡባፐ አያ ጾሳ ሳሮተይ ህንተንቱ ዎዛናነ ህንተንቱ ቆፋ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋና ናጋና።

ህንተንቱ ታፐ ታማሬዳዋ፥ አኬዳዋ፥ ስሴዳዋነ በኤዳዋ ኡባ ኦተ፤ ቃይ ኑዉ ሳሮተ እምያ ጾሳይ ህንተናና እትፐ ግዳናዋ።

ህንተንቱ ታፐ ታማሬዳዋ፥ አኬዳዋ፥ ስሴዳዋነ በኤዳዋ ኡባ ኦተ፤ ቃይ ኑዉ ሳሮተ እምያ ጾሳይ ህንተናና እትፐ ግዳናዋ።

ባረ ቆፋ ኔናን ዎዳ አሳ

ኔን ፖሎ ሳሮተን ናጋሳ፤

አያዉ ጎፐ፥ እ ኔናን አማነቴ።

ባረ ቆፋ ኔናን ዎዳ አሳ

ኔን ፖሎ ሳሮተን ናጋሳ፤

አያዉ ጎፐ፥ እ ኔናን አማነቴ።

ክርስቶስ እምያ ሳሮተይ ህንተንታ ሞዶ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ህንተንታ እት አሳ ኦደ፥ ሄ ሳሮተዉ ጼሴዳ ጾሳ ጋላትተ።

ክርስቶስ እምያ ሳሮተይ ህንተንታ ሞዶ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ህንተንታ እት አሳ ኦደ፥ ሄ ሳሮተዉ ጼሴዳ ጾሳ ጋላትተ።

Promotores da paz

Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.

አሳ ስገያዋንቱ አንጀቴዳዋንታ፤

አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኡንቱንታ፥

ባረ ናና ጊደ ጼሳና።

አሳ ስገያዋንቱ አንጀቴዳዋንታ፤

አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኡንቱንታ፥

ባረ ናና ጊደ ጼሳና።

አሳ ኡባና ሳሮተን ደአናዉ፥ ህንተ ባጋና፥ ህንተንቶ ዳንዳየቴዳባ ኡባ ኦተ።

ያቶፐ፥ አነ ኑን ሳሮተ አህያባነ ኑና እቱዋ እቱዋና ምንስያባ ኡባ ኮዬቶ።

አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ካዉተይ ጌሻ አያናይ እምያ ጽሎተ፥ ሳሮተነ ናሸቻ ግድያዋፐ አትን፥ ሙሳነ ኡሻ ግደና።

አሳ ኡባና ሳሮ ደአናዉ ምንተ፤ ቃይ ጌሻ ደኡዋ ደእተ። አያዉ ጎፐ፥ ጌሻተይ ባይናን ኦንነ ጎዳ በአናዉ ዳንዳየና።

አሳ ኡባና ሳሮ ደአናዉ ምንተ፤ ቃይ ጌሻ ደኡዋ ደእተ። አያዉ ጎፐ፥ ጌሻተይ ባይናን ኦንነ ጎዳ በአናዉ ዳንዳየና።

አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ ሀዋዳን ያጌ፤ "ደኡዋ ዶስያዌነ ሎኦ ጋላሳ በአናዉ ኮይያዌ ኦና ግዶፐነ ባረ እንጻርሳን ኢታባ ሃሳይያዋነ ዎርዱዋ ኦድያዋ አጎ።

"ኢታባ ኦያዋ አጊደ፥ ሎኦባ ኦ፤ ሳሮተካ ሎይ ኮዮነ ካላናዉ ባጸቶ።

"ኢታባ ኦያዋ አጊደ፥ ሎኦባ ኦ፤ ሳሮተካ ሎይ ኮዮነ ካላናዉ ባጸቶ።

ኢታፐ ሻከታ፤ ሎኦባ ኦ፤

ሳሮተ ሎይ ኮያደ ካላ።

ኢታፐ ሻከታ፤ ሎኦባ ኦ፤

ሳሮተ ሎይ ኮያደ ካላ።

O fruto da paz

A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.

ጽሎተ አይፊ ሳሮተ ኦያዋንቱ ሳሮተን ዘሬዳ ዘረፐ ቤቴዳ።

ጽሎተ አይፊ ሳሮተ ኦያዋንቱ ሳሮተን ዘሬዳ ዘረፐ ቤቴዳ።

ሽን ቦላፐ ይያ አዳ ኤራተይ ኡባፐ ካሰ ጌሻ። ቃይ ሳሮተ ዶስያዋ፥ አሽከነ ኤኖ ግያዋ፤ ቃይ ማሮተይነ ሎኦ አይፊ ኩሜዳዋ። ስነ ሎኦ ማላትያ ኢታተይ ባይናዋ።

ሽን ጌሻ አያና አይፊ፥ ሲቁዋ፥ ናሸቻ፥ ሳሮተ፥ ዳንዳያ፥ ኬካተ፥ ሎኦተ፥ አማነትያዋ፥

ጽሎተ ኦሱ ሳሮተ ግዳናዋ፤ ጽሎተ አይፊካ መናዉ ዎፓተነ አማነቲደ ደእያዋ ግዳናዋ።

ኑን ሙረትያ ዎደ፥ ሀእዉ ይሎዬ፤ ናሸቼና። ሽን ሙሬዳዋንቶ ጉየፐ ሄ ሙራይ ጽሎተ ደኡዋ ሳሮተ ዎይታ እማና።

Paz interior e descanso

Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.

ዎፑ ጊተ፤ ታን ጾሳ ግድያዋ ኤርተ።

ታን ካዉተቱዋ ግዶን ቃይ።

ቃይ ቢታ ቦላንካ ቃይ።

አቤት መና ጎዳዉ፥

ነ ጻላላይ ታና ሳሩዋን ናጋ ዎያ ድራዉ፥

ታን ግሳደ ሳሮተን ገምእሻይ።

መና ጎዳይ ባረ አሳዉ ዎልቃ እሜ።

መና ጎዳይ ባረ አሳ ሳሮተን አንጄ።

ሽን አሽከቱ ቢታ ላታና፤

ኡንቱንቱ ግታ ሳሮተን ናሸቲደ ደአና።

አነ ሎኦ አሳ አኬካ፤ ሱረ አሳ በአ፤

አያዉ ጎፐ፥ ሳሮ አሳዉ ፖሉ ሎአና።

ነ ህግያ ሲቅያዋንቶ

ኩመን ሳሮተይ ደኤ፤

ኡንቱንታ ኡባካ አያይነ ባናዉ ዳንዳየና።

ነ ህግያ ሲቅያዋንቶ

ኩመን ሳሮተይ ደኤ፤

ኡንቱንታ ኡባካ አያይነ ባናዉ ዳንዳየና።

ታን ሳሮ አሳ፤

ሽን ታን ሳሮተባ ሃሳይያ ዎደ፥

ኡንቱንቱ ኦላዋ ሃሳዪኖ!

እ ቤጎቲደ ጎቱዋ፥ "ጮኡ ጋ" ጊደ፥ አባካ፥ "ዎፑ ጋ" ጌዳ፤ ጎቱካ ጮኡ ጊና፥ ኡባባይካ ዎፑ ጌዳ።

የሱስ እዞ፥ "ታ ናቴ፥ ኔና ነ አማኑ ፓዳ፤ ሳሩዋን ባ፤ ነ ዋይያፐነ ፓጻ" ያጌዳ።

ማጽኒ ሎአ፤ ሽን እ ማልአና ዮፐ፥ ዛሪደ አ ዎት ማልኤንቴ? ህንተንቱን ማጽኒ ደኦ፤ ያቲደ እቱ እቱዋና ሳሮተን ደእተ" ያጌዳ።

Anunciadores da paz

Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.

ቃይ ቃላ ኦድያዋንቱ ኪተተናን አጎፐ፥ ኦሱ ዎት ኦደታናዉ ዳንዳዪ? አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ "ናሸችያ ምሽራቹዋ ኦድያዋንቱ ዩሳይ ዎት ሎኢ!" ያጌ።

ሎኦ ምሽራቹዋ አህያ፥ ሳሮተ ኦድያ፥ ናሸችያ ምሽራቹዋ ኦድያ፥ አቶተ ኦድያነ፥ ጽዮኖካ፥ "ነ ጾሳይ ካተቴ" ጊደ ደረቱዋ ቦላና ይያ ብታንያ ገደቱ ዎት ሎእኖ!

ጾሳካ ጋላቲደ፥ ሀዋዳን ጌድኖ:

"ቦንቹ ጾሳዉ

ቦላ ሳሉዋን ግዶ።

ሳኣን እ ዶስያ አሳዉ

ሳሮተይ ግዶ"

ያጌድኖ።

"ጎዳ ሱንን ይያ ካቲ፥

አንጀቴዳዋ፤

ሳሉዋን ሳሮታይ ግዶ።

ቃይ ክል ቃ ሳሉዋን ደእያ፥

ጾሳይ ቦንቼቶ"

ያጌድኖ።

በእተ፥ እት ኪተቴዳዌ ሎኦ ምሽራቹዋ ኦዲድነ ሳሮተ አዋዪደ፥ ቃ ደረቱዋ ቦላና ጋኬዳ። ህንተኖ፥ ይሁዳ አሳቶ፥ ህንተና ይስያ ሞርከቱ ኡባና ዬድኖ፤ ኡንቱንቱ ላኤን ህንተ ቢታ ዎራጅክኖ። ሄዋ ድራዉ፥ ህንተ ባላቱዋ ቦንችተ፤ ህንተ ሺቄዳዋካ ጋተ።

ሄዋ ድራዉ፥ ጼሳን ሳቂያ ዳንጭያዋዳን ቱማተ ዳንጪደ፥ ትራን ዎያ ኦላ ሚሻዳን ጽሎተ ማዪደ፥ ህንተ ገድያን ጫማ ዎያዋዳን ሳሮተ ምሽራቹዋ ቃላ ኦዳናዉ ጊጊደ፥ ምን ኤቂተ።

O Deus da paz

Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.

ሳሮተ ጾሳይ ህንተንቱና ኡባና ግዶ። አመንእ።

ሳሮተ ጎዳይ ባረ ሁጲያን ህንተንቶ ኡባ ዎደነ ኡባ ባጋና ሳሮተ እሞ። ጎዳይ ህንተናና ኡባና ግዶ።

ሳሮተ ጾሳይ፥ ኑ ጎዳ የሱሳ፥ ዶርሳቱዋ ሄንንቻ ዎልቃማ፥ መና ጫቁዋ ሱን ሀይቁዋፐ ደንዳ።

አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ሳሮተ ጾሳፐ አትን፥ ጫቡዋ ጾሳ ግደና።

ጌሻቱ ዎሳ ጎለቱዋ ኡባን፥

"መና ጎዳይ ህንተና አንጆነ

ህንተና ናጎ፤

መና ጎዳይ ህንተንቶ ባረ ሶምኡዋ

ፖእሶነ ህንተንቶ ቃረቶ፤

መና ጎዳይ ህንተና ባረ ኬካ አይፍያን

ጼሎነ ህንተንቶ ሳሮተ እሞ"

ያጊደ አንጅተ’ ያጋ።

አያዉ ጎፐ፥ ታን ህንተዉ ሀልችያ ሀልቹዋ ታን መና ጎዳይ ኤራይ፤ ሄዌካ፥ ህንተዉ ስን ህዶታነ ናሸቻ እማና ማላ፥ ሳሮ ሀልቹዋፐ አትና፥ ኢታ ሀልቹዋ ግደና።

"ግዶፐነ፥ ታን ሀ ካታማነ አን ደእያ አሳ ዛራደ ፓና፤ ኡንቱንቱ ፓጻተካ ዛራና፤ ሎይ ዳሮ ሳሩዋነ ዎፓ ደኡዋ ታን ኡንቱንቶ እማና።

ነ አቱማ ናናቱዋ ኡባ መና ጎዳይ ታማርሳና፤ ነ ናናቱ ሳሮተይካ ዳራና።

"ህንተ ናሸቻን ከሳና፤ ሳሩዋን ሞይዘታና። ደረቱነ ከራቱ ህንተ ስንን ናሸቲደ የጻና፤ ደምባን ደእያ ምቱ ኡባይካ ባረንቱ ኩሽያ ባቃና።

ታ ጾሳይ፥ "ኢታቶ ሳሩ ባዋ" ያጌ።

Paz, santidade e unidade

A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.

ህንተና እትፐ ጋ ቃችያ ሳሮተን፥ ጌሻ አያናይ ህንተንቶ እምያ እትፐተ ናጋናዉ ምንተ።

ህንተና እትፐ ጋ ቃችያ ሳሮተን፥ ጌሻ አያናይ ህንተንቶ እምያ እትፐተ ናጋናዉ ምንተ።

ሽን ኔን ኢታ ዎዳላተ አሙዋፐ ባቃታ። ባረንታ ማዳናዉ ጌሻ ዎዛናፐ ጎዳ ጼስስያዋንቱና እትፐ፥ ጽሎተ፥ አማኑዋ፥ ሲቆተነ ሳሮተ ምንሳደ ካላ።

እቱ እቱዋዋ ዳንዳይተ፤ ኦንነ ባረ ላግያ ቦላ ሀንቀቴዳዌ ደኦፐ፥ እቱ እቶ አቶ ያጎ። ክርስቶስ ህንተንቶ አቶ ጌዳዋዳን፥ ህንተካ አቶ ጊተ።

አሳ ሀመታይ መና ጎዳ ናሸችያዋ ግዶፐ፥ ሄ ኡራዉ ባረ ሞርከቱዋናካ ሳሮ ደአናዳን፥ ጾሳይ ኦ።

ዎልቃማ አሳ ግድያዋፐ፥ ሀንቀታናዉ ኤሌለና አሳ ግድያዌ ሎአ፤ ዳሮ ካታማቱዋ ኦሊደ ኦይቂያዋፐ፥ አሳይ ባረ ሁጲያ ሞድያዌ አ።

ፓሉምያፐ ጋጻን ደእያዌ አዎ ቦንቾ፤ ሽን ቦዛ አሳይ ኡባይ ዋላቀታናዉ ኤሌሌ።

ሀ ዎጋን ሀመትያ ኡባቱዋ ቦላንነ ጾሳ አሳ ኡባ ቦላ፥ ሳሮተይነ ማሮተይ ግዶ።

ማሮተይ፥ ሳሮተይነ ሲቆተይ ህንተናን ኩሞ።

Paz e fé

O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.

ህንተንቱ አካና ጊደ ናሸቻን ናግያዌ ጌሻ አያና ዎልቃን ድጫናዳን፥ ህንተንቶ እማና ጌዳ ጾሳይ፥ ህንተ አ አማንያ ድራዉ፥ ህንተንቶ ናሸቻነ ሳሮተ ኩንደ እሞ።

አሳተባ ቆፉሳይ ሀይቁዋ አሄ፤ ሽን ጌሻ አያናባ ቆፉሳይ ደኡዋነ ሳሮተ አሄ።

አሳተባ ቆፉሳይ ሀይቁዋ አሄ፤ ሽን ጌሻ አያናባ ቆፉሳይ ደኡዋነ ሳሮተ አሄ።

ባይዙነ ኮለይ፥

ኡንቱንቱ ቤዳሳን ሀቃንነ የና።

ኡንቱንቱ ሳሮተ ኦግያካ ኤርክኖ።

ቃይ ጾሳዉ ያይያባይ፥

ኡንቱንቱ ቆፋን ባዋ"

ያጌ።

የሱስ ምሽራቶ፥ "ነ አማኑ ኔና አሼዳ፥ ሳሮተን ነ ጎለ ባ" ያጌዳ።

"ህንተንቱ ገልያ ጎለ ኡባ ካስያን፥ ‘ሳሮተይ ሀ ጎለዉ ግዶ’ ያግተ።

ባረዉ ዳንዳየተናን ዮፐ፥ ኦላዉ ይያ የኮ ካቲ ሃኩዋን ደእሽን ኪቲደ ስገታናዉ ዎሴ።

ሄ ጎለን ደእያ አሳይ ህንተና ሞኮፐ፥ ህንተንቱ ሳሮቴዳ ሳሮታይ ኡንቱንታ ጋኮ። ሽን ኡንቱንቱ ህንተና ሞከናን እጾፐ፥ ህንተንቱ ሳሮቴዳ ሳሮታይ ህንተዉ ጉየ ስሞ።

"ታን ሳአዉ ሳሮተ አሀናዉ ዬዳዋ ህንተዉ ማላቶፖ፤ ታን ቶራ አሀናዉ ዬዳዋፐ አትን፥ ሳሮተ አሀናዉ ያበይከ።

ዉርሰን ታናዳን ጾሳ ካልያዋንቶ፥ ሳሮ ደእተ፤ ባል ባይናን ደእተ፤ ታ ዞርያ ስስተ፤ እት ዎዛና ግዲደ ደእተ፤ ሳሮተን ደእተ። ሲቁዋነ ሳሮተ ጾሳይ፥ ህንተናና እትፐ ደአና።

አ ፖኡካ ማንነ ሀይቁዋ ኩዋን፥

ኡቴዳዋንቶ ፖእሴ፤

ኑ ገድያካ ሳሮተ ኦግያን ሱርሴ።"

ኔና ግዶፐ፥ ኔን ነ ማይዛ አዎቱዋኮ ሳሮተን ባና፤ ኔን ሎይ ጭማደ ሀይቃናነ ሞገታና።

ዶሳናዉ ዎዲ ደኤ፤

እጻናዉካ ዎዲ ደኤ።

ኦላዉ ዎዲ ደኤ፤

ሳሮ ዎዲ ደኤ።

ኡንቱንቱ ሳሮተ ኦግያ ኤርክኖ፤ ኡንቱንቱ ብያ ኦግያን ሱረ ፕርድ ባዋ፤ ኡንቱንቱ ባረንቱ ኦግያ ጌላዬድኖ፤ ሄ ኦገቱዋና ሀመትያ ኦንነ ሳሮተ ኤረና።

እ ጭምያ ድራዉ፥ አዉ እንጀታና፤ ቃይ እ ባረና ኡባፐ ቁ ቁ ኦና። ኡንቱንቱ ሳአይ ሳራ ግ ደእሽን፥ ኡንቱንቱፐ ዳሮቱዋ ዎና፤ ቃይ ካፓቱዋ ካፑዋና ኤቀታና። ሽን አሳይ ቦቼናን እ ባረዉ ያና።

አሳይ ሳአይ ሳሮ ጊደ ደእሽን፥ ሄ ቢታን ዳሮ ዱረትያ እት ባጋ እ ገላና። ካሰ ባረ አዉ ዎይ ባረ ማይዛ አዎቱ ኦቤናዋ ኦና፤ ባረ ኦሞድ ሺሼዳ ዱረተነ አቁዋ ባረና ካልያዋንቶ ግሻና። ጌሶቱዋካ ላላናዉ እ ሀልቻናዋ፤ ሽን ሄዋ እ ኦያዌ ጉ ዎድያሳ።

ዳጋማይ ይያ ዎደ፥ ኡንቱንቱ ሳሩዋ ኮያና፤ ሽን ደምክኖ።

እስራኤልያን ደእያ፥ የሩሳላመባ ትምቢትያ ኦዴዳዋንቱ፥ ሳሩ ባይናን አዉ ሳሩዋ ሳፃ በኤዳዋንቱ፥ ኡንቱንቱ ደእክኖ’ ያጋይ። ታን ኡባ ሞድያ መና ጎዳይ ሀዋ ኦዳይ" ያጌ ያጋ።

"ታን ሌዊያና ጫቀቴዳ ጫቁ ደኡዋነ ሳሮተ ጫቁዋ፤ እ ታዉ ያያናዳን፥ ታን ኡንቱንታ አዉ እማድ፤ እካ ታዉ ያዬዳነ ታ ሱንካ ቦንቼዳ።

ሽን አማነናዌ ሻከታና ኮዮፐ ሻከቶ። አማንያ ማቻቶ ግድና፥ ዎይ አስና ግድና፥ ሀዋ ማላ የዉዋን ቃሸትክኖ። አያዉ ጎፐ፥ ጾሳይ ኑና ሳሮተን ደአናዉ ጼሴዳ።

ቃይ ሀራ ዳማ ፓራይ ከሴዳ። አሳይ እቱ እቱዋና ሹከታና ማላ፥ ሄ ፓራ ቶጌዳዎ ሳኣን ሳሮተ ድግያ ዎልቃይ እመቴዳ። ዎጋ ማሻይ አዉ እመቴዳ።

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-