Paz
A paz é um dos frutos do Espírito e uma promessa central de Jesus: 'Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.' A Bíblia nos chama a buscar, cultivar e viver na paz de Deus.
A paz de Cristo
Jesus é o Príncipe da Paz. Antes de partir, prometeu aos discípulos uma paz que o mundo não pode dar nem tirar — paz sobrenatural em meio às tribulações.
Adama a na a matsaan tsu ta mawun, a ca tsu ta ulobo, waru tsugbain tsu ta dana o uvangaci wa yi. Waru e te ɗe yi Za va Asala va Asalama, Asula o Uvon, Dada na ri nu Ukosu shi, Mogono ma Nden ma Asuvu.
Paz com Deus
Justificados pela fé, temos paz com Deus por meio de Cristo. Ele é a nossa paz, que derrubou a barreira e nos reconciliou.
A paz que excede o entendimento
A paz de Deus, que excede todo entendimento, guarda nosso coração e mente. Ela vem da confiança no Senhor e da entrega total a Ele.
Vu tsu ca ta nden ma asuvu ma amayun suru suru, aza a na okolo e le a ri mishin ugbamu, adama a na a zuwai ucira u le ya'a wu.
Vu tsu ca ta nden ma asuvu ma amayun suru suru, aza a na okolo e le a ri mishin ugbamu, adama a na a zuwai ucira u le ya'a wu.
Promotores da paz
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados filhos de Deus. A Escritura nos chama a buscar e promover a paz em todos os relacionamentos.
U lyawa iwuya u yuwan isa'ani,
u zami asuvu nden no okolo ayi suru.
U lyawa iwuya u yuwan isa'ani,
u zami asuvu nden no okolo ayi suru.
O fruto da paz
A sabedoria que vem do alto é pacífica. O fruto da justiça se semeia em paz por aqueles que cultivam a paz com mansidão.
Ili i na mayan ma aɓula maa tawaa ayi ɗa nden ma asuvu, ili i na mayan ma aɓula maa tawaa ayi ɗa nden kuci nu ulambu u makuɗa mo okolo babu utyo.
Paz interior e descanso
Aquietai-vos e sabei que Eu sou Deus. A paz do Senhor acalma tempestades, silencia medos e sustenta a alma em todo tempo.
Avu Asula a damma, Isawan yi kpen,
tsura i reve amu ɗa Asula.
A ta ca mu tsugbain atsuma a nɗa,
a ta ca mu tsugbain atsuma o uvaɗi.
N to von avu n lantsa na asuvu nden,
adama a na avu ɗa goon mapari ma va.
Lyawa a Asulazuva a ca ama a yi ucira!
Lyawa a Asulazuva a ca ama a yi asuvu nden.
Amma aza a na a tarai aciyele ili i ro shi,
iɗa'a u to o'wo agadu e le.
Reve a uwwa uyo'o wa a asuvu nden lon.
Vi idana aza a na a ri a mmalu atsuma amayun,
vi idana vuma va aɓula.
Adama a na a ta tsura
asuvu n nden o kosu.
Aza a na a cigai
wila wa wu,
a ta na asuvu nden,
agba ili yi lo na yaa zuwa le
a taɗatsa shi.
Aza a na a cigai
wila wa wu,
a ta na asuvu nden,
agba ili yi lo na yaa zuwa le
a taɗatsa shi.
Amu vuma va asuvu nden a ɗa,
agba na n yuwan adanshi,
avu aza a na a cigai asuvu nden shi
e reme uvon.
Anunciadores da paz
Como são formosos os pés dos que anunciam boas novas de paz! O evangelho é a mensagem de paz para todos os povos.
Ili i mazanga i ɗa lon na za na aa tawusa na alabari a sa'ani a ri a mmalu zuva masasan, za na tawai na nden ma asuvu, na alabari a sa'ani a mazanga, za na tawai ni iwawi. Za na tsu dansaa Sihiyona, Asula a wu a ɗa a ri o tsugono!
Kalyuwa! Zuva vu nsasan m gbagbain
ana aza a na a tawusaa na alabari asa'ani,
za na a cuɗuwusa asuvu nden!
Avu Yahuda vu yuwan abuki a wu,
vu shiton akucunu a wu.
Adama a na n'yuwatan n buwa
a kandaruwa wu shi
o to kototo le suru suru.
O Deus da paz
Que o Deus da paz esteja com todos vocês. Ele nos santifica por completo e nos guarda irrepreensíveis para a vinda do Senhor.
Lyawa Asulazuva aa zuwaa ɗu aba'un,
waru u yuwaan ɗu mapari.
Lyawa Asulazuva a zuwa urewesu wa yi wi ikana ɗu,
waru u roco ɗu isa'ani.
Lyawa Asulazuva a vadala urewesu wa yi ya'a ɗu,
waru u ca ɗu asuvu nden.
N reve ta cu'un vi ifoɓi i na n ri na yi aci ya ɗu. Ifoɓi yi isa'ani, agba yi iwuya shi, adama n ca ɗu uzuwu wo okolo na wuma u sa'ani u na i cigai nda a tyo elime. Ne ɗa Asulazuva a dammai.
Na ne suru na amayun, n ta tawaa lyuci nda na nden n lafiya no opocino. N ta gba yuwaan ama a va opocino reve n lyawa le a uwwa uyo'o wa asuvu nden na mapari,
Muwun ma wu suru Asulazuva a ɗa oo rito le, waru muwun ma wu n ta dana na nden ma asuvu ma amayun.
I to uta na mazanga waru a ta kuru na aɗu atsuma a nden ma asuvu. Nsasan na agaɗi o to ɓoso ni ishipa elime a ɗu, suru ɗanga va atsusa a ta ɓasa ekere.
Aza e iwuya aa tsura asuvu nden shi, Asulazuva a ɗa a dammai.
Paz, santidade e unidade
A paz exige esforço: guardar a unidade do Espírito, evitar contendas e buscar a santidade. Sem paz e santidade, ninguém verá o Senhor.
Paz e fé
O Deus da esperança nos encha de paz e alegria no crer. Quem mantém o pensamento firme no Senhor experimenta paz perfeita.
Amma avu aciyawu, vu ta tyo ubata wu nkaya ma wu na asuvu nden; a ta ciɗo wu cina vu kutsa lon.
Mantsa me icigi, na mantsa me ima,
na mantsa mo uvon na mantsa ma asuvu nde.
E reve ure wu nden wa asuvu nden shi, uge'etosu wa amayun u ri e re le shi. A kambato ta re le vo o'wo ugondoru. Za na aa kuru le ri na asuvu nden shi.
Atsuma o ugbozu u vama wa yi u ta zuwa wulumusa u yuwan abunda. Atsuma o okolo a yi, u ta tara aciyayi zagbain. Babu urevu ɗaɗa woo kototo ama na abunda. Waru u ta zami Zagbain va azagbain nlangi, amma gba a ta kukuɗa yi agba nu ucira u vuma u ɗa shi.
Babu urevu avu u tawaa pasu vi iɗa na la'ai utsuru uvon, u yuwan ili i na nkaya ma yi n koto n yuwain shi, ko nkaya mu nkaya ma yi. U te ne'eshee aza a na o wo'oso yi ucina itana ya aza a na u purai a mantsa mo uvon. Avu waru u yuwan ifoɓi u 'yawaa bata na ri na kari uvon, amma adama a mantsa ma wa'a ma ɗa.
A mantsa ma na atsumalima a tawai, a ta zami asuvu nden, agba aa tsura yi shi.
Amasula a Isra'ila o ndolo aza a na a yuwain adanshi e ikaka adama a Urishelima reve waru e ene alavu alavu a nden ma alafiya ma yi, mantsa ma na nden ma alafiya n ri lo shi, Asulazuva Zagbain ɗa dammai ne.
Nzuwulai n va na yi nzuwulai n wuma u ɗa na nden ma asuvu, zana n ca niyi, a yi nda gba adama wu uwwa wovon u va u ɗa. Waru wu uwwa ta wovon u va, reve u ca ala a va tsugbain.