Protecção e segurança
Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.
Deus, a nossa fortaleza
O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.
O escudo do Senhor
Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.
Segurança e provisão
O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.
Na ɔnate kyɛ, me Nyameɛ ahonyadeɛ sone nati, ɔkɔmaa ɛmɔ sa kɔha bɔ ɛmɔ hia biala, nate Yesu Kristo so.
Kristo bɔ ɔma me anwoserɛ nati, mekora meyɛ nikye biala.
Ɛmɔ de, ɛmɔli moa bɛpena Ahennie ne, ɔne Nyameɛ tenenee, na ɔkɔfa sɔ nningyein he amukoraati kɔboka ɛmɔ so."
Nnɛmɔyɛ bɔ bɛyɛ ne bie, ofikyɛ ɛmɔ Baba ne se bɔ ohia ɛmɔ kora yeɛ ɛmɔ bisa ye ɔ."
"Ɛmɔhɔ so bɛbisa, na ɛmɔ sa kɔha ye; ɛmɔhɔ so bɛpena, na ɛmɔ konwu ye, na ɛmɔhɔ so bɛbɔnu, na bɛkɔbukye ɛmɔ. Ofikyɛ ebiala bɔ ɔkɔso bisa ne, ye sa ka ye; ebiala bɔ ɔkɔso pena ne, onwu ye, na ebiala bɔ ɔkɔso bɔnu ne, bɛbukye ye.
Ɛmɔ bɔ ɛmɔte abɔnefoɛ ne po, sɛ ɛmɔse kyɛ, odikyɛ ɛmɔma ɛmɔ mmaa mɔ nikye pa a, ye de, nzuati yeɛ ɛmɔ Baba bɔ ɔwɔ anwuro ne ngɔfa nikye pa ngɔma bɛ bɔ bɛbisa ye ne ɔ?
Guarda e livramento
O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.
Confiança inabalável
Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.
A presença protetora
O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.
Promessas de cuidado
Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.
Bɛtɔne ngasa-nnomaa nyɔ a, nná kaprɛ yeɛ bedɛ ɔ, anaa melaka? Nakoso bɛ nu komapɛ po ngɔtɔ ase bɔ ɛmɔ Baba ngonwu ye ɔ. Ɛmɔ ti so nwiaa po, waha ye mukoraati. Yeti nnɛmɔ suro, ɛmɔ nwo hia tra ngasa-nnomaa pee.
Na bɔ ɛmɔkɔbɔ mbaeɛ bɛkɔsrɛ biala ne, sɛ ɛmɔle gyidie a, ɛmɔ sa kɔha ye."
Me dumaa ti, mmenia mukoraati kɔtane ɛmɔ. Nakoso ɛmɔ ti nwiaa komapɛ po ngomini. Sɛ ɛmɔmia ɛmɔ nye begyina nu a, ɛmɔ konya ngoa.
Yeɛ osa ha hyirele bɛ kyɛ: "Mesoma ɛmɔ, bɔ ngane kyɛ nnɛmɔfa sikaa bɔtɔ, aleɛ bɔtɔ anaa mmaboa ne, ɛmɔ nwo hyerele ɛmɔ hɔ?" Bɛyele yenoa kyɛ: "Daabi."
Ye de, nzu bieku yeɛ yɛka yɛfa ɛhemɔ nwo ɔ? Sɛ Nyameɛ ta yɛsi a, nwa yeɛ ɔkɔhora kɔhõ kotia yɛ ɔ?
Yeti, yɛkora yɛfa akukuduro yɛka kyɛ:
"Awurade te me bokafoɛ, menzuro.
Nzu yeɛ dasaniɛ kɔhora kɔyɛ me ɔ?"
Yeti ɛmɔbrɛ ɛmɔ nwo ase bɛwura Nyameɛ bo. Ɛmɔsi Abɔnzam atee, na ɔkɔnwati kofi ɛmɔ nwo.
Yeti, nnɛmɔ maa yɛda, kyɛbɔ bɛ bɔ baha ne da ne, mmom, ɛmɔma yɛnea yé, na yɛ nye la berɛ.
Fidelidade e aliança
Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.
Nakoso, Awurade di nahorɛ, na ɔkɔmaa ɛmɔ kɔyɛ se na wabɔ ɛmɔ nwo waen wafi ɔbɔnefoɛ ne sa nu.
na nikye biala bɔ yɛkobisa ye ne, yɛ sa kɔha ye, ofikyɛ yɛdi Ye mmraa so, na yɛyɛ bɔ ɔsɔ ye nye.
Ahotɔsoɛ bɔ yɛle ye wɔ Nyameɛ nu yeɛ ole kyɛ, nikye biala bɔ yɛkobisa ye, bɔ ɔne yɛ pɛ yia ne, okotie yɛ. Na ɔnate kyɛ yɛse kyɛ otie bɔ yɛbisa biala nati, ye de bɔ yabisa ne, yɛ sa kɔha ye, ofikyɛ yabisa yafi ye berɛ.
Yɛse kyɛ, ebiala bɔ Nyameɛ awo ye ne, ɔndena bɔne nu, na Nyameɛ Awa ne bɔ ye nwo waen, yeti ɔbɔnefoɛ ne nnya ye.
Me de, nne wiase kõ, nakoso bɛ de, bɛwɔ wiase, na meba wɔ berɛ. Baba bɔ ɛte Krongron, wɔ dumaa bɔ afa ama me nati, nea bɛ so, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a bɛkɔyɛ kõ, kyɛbɔ yɛte kõ ne. Mmerɛ bɔ mene bɛ wɔ berɛ ne, wɔ bɔbɔ wɔ dumaa bɔ afa ama me nati, nneane bɛ so; na mmɔle bɛ nwo waen, yeti bɛ nu komapɛ po anzɛkye, sana bɔ ne ɔkɔsɛkye ne, ná ɔmaa tworɔnzɛm ne wale nu.
Nná bɔ mesrɛ yeɛ ole kyɛ, ye bɛ fi wiase, mmom ɔbɔnefoɛ nati, mesrɛ wɔ, bɔ bɛ nwo waen.
Provisão diária
Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.
Ɛmɔfa Nyameɛ akodeɛ namukoraati bɛwura, na wamaa ɛmɔ ahora bagyina pindinn baho batia Abɔnzam nnaka-naka ne,
Ɛmɔfa Nyameɛ akodeɛ namukoraati bɛwura, na wamaa ɛmɔ ahora bagyina pindinn baho batia Abɔnzam nnaka-naka ne, ofikyɛ, nná mogya ne anwoɔnaen yeɛ yɛne bɛ kõ ɔ, mmom yɛne awaen ahoroɛ, tumidie, ewiase awosii nu atumvoɛ, ɔne sunzummɔne bɛ bɛwɔ anwuro dɔ ne yeɛ yɛkõ ɔ.
Sɔ ala yeɛ Awurade ahyɛ mmeraa kyɛ, bɛbɔ bɛka nzɛmba ne, bɛfa nzɛmba naso bɛtena ase.
Na bɔne mukoraati ndii yeɛ ole sikaa anyeborolɛ. Na ɛhene yeɛ ebiemɔ ali ye si maa yeti, bahwe bɛ nwo bafi gyidie nanwo, na bafa ɔhaw pee bawa bɛ nwo so ne.
Ɛhe ati yeɛ menwu amaneɛ sɔ ne, nakoso menvɛle. Ofikyɛ mese bɔ medɛ́ Ye medi ne, na mese kyɛ bɔ mafa mawura ye sa ne, ɔkɔbɔ ye nwo waen koodwu sɔ kyẽa ne.