Purificação
A purificação é um tema central na Bíblia. Deus nos chama a sermos limpos — não apenas externamente, mas no coração, na mente e em toda a conduta de vida.
Purificados pelo sangue de Cristo
O sangue de Jesus nos purifica de todo pecado. Sua morte na cruz é o sacrifício perfeito que nos torna limpos diante de Deus.
Ama naa ukɛ ɔ̃nɛ a ɗɔ sɛ̃sɛ̃, ji naa u pɛ ɗɔ sẽsẽm, siu ɓasiyuutɛ a zɔni, ɓɛjaa Yesɔ kpaa sɔkiutɛ piti kpai a ruuvini.
Ama ukɛ shau ruuvini a Ɗalapa ɗekɨn, upɛ shɔ tɔ̃vɨn, uɓa shɔ yuu lakinɛ ɓa, yɛ yaasiu ruuvinitɔ yɛ sɔkiu vikɔ̃linɛ au pɛliyɛtɔ piti kpai.
Nagbete vimpɛ nizɛ, shɔ shakɛ piruuvi nɛ Kirisi kpaa viya? Shɔgbete au ruuvini ɓa yuuni ɓa, ãutɛ yuu a Ɗalapa kabii a nyaba Suru gbete sɔ̃nya ɓayɛ, u kpaa yɛ sɔkiu lɛrinɛtɔ a sisɨnni u yau vilansi gɨnɛrɛ u shoshi Ɗalapa gbete u suru aɗɔni vishonɛrɛ.
Ɓɛɛ Jaa kɔ ɔ̃rɛ ɗɔ̃sẽsẽ au tasi Ɗalapa basinɛyɛ, ukɔ ɔ̃rɛ jasuru au tasi Ɗalapa shɛ̃biiyɛ, gbete au sã vi a koo piti kpai au kaka nyanwanɛ. A knti au sɔɔri shɔ ruuvinitɛ kpai, a ɔ̃kɛ a kolapa a Ɗalapa nakɨn, shɔgbeteu kaka tɛɛ ko-iviya piti kpaiyɛ.
Yesɔ kɔ ãu yuurɛ a vɔrɛ au yuuni, aru u raau a ruuvini ni kpai u pɔ̃urɛ u ɔ̃ u shɔ wɔsɔ-wɔsɔ, badijo shɔ gbeteyi sisɨn vitɔ̃vɨng pɛlinɛ ɗɔnyɛ.
Purificação interior
Deus cria em nós um coração puro. A purificação começa no interior — nos pensamentos, intenções e motivações do coração.
Ɔ aa Ɗalapani maani, ukɔma yɛ a maani a ɔkɔɔni. Ɔ shɔruuvini ɔ yaa ruuvini pɛlinɛtɔ! Ɔ shɔ yɛti ziti ɔ kɔsitɔ!
N shɔbiiyi n shɔ ɔrinɛyi shɔ ma ruumjo au yuukɔ. U sɔɔu yuutɔ a vigbete yɛ pɔ̃rɛ u bi yɛ ɔ̃ ɓa wɔsɔ-wɔsɔni ɓa, ko vigbete pɔ̃u suru yɛ ɔ̃ ɓa wɔsɔ-wɔsɔni ɓa, u ɔ̃ tɛpɛ-tɛpɛ wɔsɔ-wɔsɔ a ɓuzɨn Ɗalapa gɨnnɛ.
N shɔ ɔrinɛyi, u dɔdɔrim pɛ Ɗalapa jaayi, ama dɔdɔrim pɛɓa nogbete shɔ zɛ vigbete au yɛ ɔ̃ yɛɓa. Ama u zɛtɛttɔ Kirisi kanɛ uyɛ ɔ̃ naa ukɔɔ, aruviya uyɛ zɛu jo nagbete ujiyɛ. Shɔ au kɛ pɔ̃ sisɨnnɛ a Kirisi bi yɛ ɔ̃ wasak, ji nagbete Kirisi ujo wasakiyɛ.
Lavados pela Palavra
A Palavra de Deus e o batismo nos purificam. Jesus disse: 'Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado.'
Ko dɔdɔrimkɔ shɔ sɔɔ ɔ tɛttɔ gboti wasak aru vi gbete n matɔɔmini.
Ɔ Shɔwɛrɛyi ɔ ɔri mɛsoyitɔ ji nagbete Kirisi ɔri shɔ gbeteyi ã sisɨn a Ɗabiiyɛ a ãu suru ai yuuni. Pɛli vim aru gbete kasinɛn pɔ̃rɛ nɛu ɔ̃ wɔsɔ-wɔsɔ a Ɗalapa ɗɔbii, a nyaba u nyanwanɛ a knti gbete sɔki a mii tɛpɛ-tɛpɛyɛ,
Dɔdɔrim a gaa kɛ iviya? Yunɛ shɔ pɛlaa batizima shɔu sɔkaa ruuvini pɛ a nyaba aa gakiu yɛ.
miiu ukɔɔ ɔ̃rɛ mii batizima gbete au rawɔ dɔdɔrim yɛ.Ɓa shɔgbete shɔ sɔki bi a wuniyɛ ɓa, ama pɛ ruu shɔ ma a Ɗalapa ɗekɨn a sisɨn tɔ̃vɨn yɛ. Ukɔɔ rawɔrɛ a kaa Yesɔ Kirisi lapa yuunɛ,
Yesɔ yɛ ɗekɨn a shanɛni nɛ:<<Vigbete shɛ a shɔ sisɨn ukɔ pɔ̃rɛ shɔu ɔ̃ ɓa wɔsɔ-wɔsɔ ɓa.>> aru gbete pɛ shɔzɛ sisɨn kɔ, ruu kɔ̃linɛ shɛkirɛ, naa shɔja lɛsinɛ, vi ɓɔɔnɛ, shɔ nyonɛ, roonɛ a shɔ soni, mang pɛlinɛ, lánɛ́, shɔ ɗakinɛ, sisɨn vi tɔ̃vɨn kasinɛ gbete ɓa nyaɓa tɔ̃vɨn ɓa, shɔ sannɛ a sisɨn, shɔ nii lɛsinɛ, a yuu lakinɛ wɔsɔ̃n vi rãn shonɛ. Vi kɔ̃linɛm piti kpai shɛ a sisɨn ukɔ pɔ̃ shɔzɛ u ɔ̃rɛ <<ɓa wɔsɔ-wɔsɔ ɓa.>>