Redentor
Deus é o nosso Redentor. Ele nos resgatou da escravidão do pecado, nos libertou das cadeias e nos comprou com preço altíssimo — o sangue de seu Filho.
Liberdade em Cristo
Cristo nos libertou para a liberdade. Aquele a quem o Filho liberta é verdadeiramente livre. O Redentor quebra toda cadeia.
Tennexxee Mageniink Belti leexa ha’noo fulchoole dhugaaten, ha’no leexa fuldinaan.
Kirstoosinni Leexxa Fula!
Kiristoosi no’oo leexxa fulcheechchi leexxumma he’nona’aten. Tennexxe jabaatineexxi uurre malee’e langaxxa garbummatike qanbarinni abidendinoqqe’e!
Dada duuchchik Duuchchi Woddike Goottik Hafuuri ane’n hedheen;
hiyyeeyyetee eloxxa odo lallabonna’a
Duuchchi Wodik Gootti anee hariiredheen;
Qalbe insa’neexxi enqendeekara qammachchannoshsha
booji’emeekaranna leexumma
usuremeekiiri’anna tikensha lallabannoshsha anee erge’een.
Woyyichcha Hafuura’n Akeekenda’neexxa Hedho
Tennexxe Yessuus Kiristoosi’n hedheekri’a ta’a insa’n murendaba’a. Tinninna kaddeechi hedho uwwak Woyyichchi Hafuur seer Yessuusi Kiristoosi darre’n cubbotike seernaa’ninna reyotike seernaa’n no’o’o tikemaxxeten.
Redenção e salvação
Deus nos redimiu por amor. Ele apagou nossas transgressões e nos salvou não por mérito nosso, mas por sua misericórdia.
Balleessa atixxa dumanchiinsha cubbo atixxa gorisixxe hurreshsha atenaa’n fugusseennen,
atee wodeennakee anibaa higi.»
Isenna labba belto ildaan; isinna arda cubbotenaa’n anjirammaxxee summa isika Yessuus hite fulchitatton» hiyye.
Kiristoosi no’oo fuggaalessumma duuchchanaa’n anjiro’aanna, eloxxa huje assatee halchaaka ifika arda ifi’a luqqi assedho’a no’oxxee ifixxa lubbo sa’isseexxi uwwe’een.
Ta’a kinn cubbotixxe garbumanaa’ni leexa fulat Magniinke erganjuwwa kadat qullumma alfitinaan; qullummati muuxaminna duuchchi woddixxe hedhon.
Refúgio e proteção
O Redentor é nosso refúgio e fortaleza. Ele livra os que clamam, sara os quebrantados e se alegra por nós com cântico.
Daawitixxa Injiffachchotixxa Faaro
Duuchchi Woddike Goottaa!
Anxa hunna atee eeyyaannen.
Duuchchi Woddik Goottii anxe rassa, anxe kollonna anke anjirallon;
Mageni itti gollatannoxxee anxe rassan;
isi anxe wontenna anxe anjirematixxe barraxxe, jabaxxe wolo’on.
Magenoke’n Addatatixxa Soodachcho
Ee, Duuchchi Woddike Goottaa! Atee’e golla anke assedhe’eennen
anee shookkishshoxxe’e;
qullumma atixxenni anee anjir.
Bari ank duuchchi hedheek anga atixxe’nten;
anke naaphixxe anganaa’ninna
shorramake mannixxe anganaa’n anee gatisi.
Qulliyye ooxxaa wodda Duuchchi Woddik Gootti laqaan;
rakko insa’neexxe duuchchinaa’inna insa’nee fulchaan.
Qalbe insa’nexxi enqendeekeeri’a Duuchchi Woddik Gootti shiqoken;
yaade cumummi hiyyeekaranna anjiraan.
Qullichchi manjixxi rakko heddoten;
Duuchchi Woddik Gootti kinni tennee duuchchiinxenaa’n isoo fulchaan.
No’oo anjrtattoke Ee, Magenoo! Ulfinna atike summikee hite no’o gargaar;
atike summi’a hitee no’o anjir;
cubbo no’oxxeenna araarem.
Atee faarsanno wodaa afo’i ankinna
ati woddetexxi anxi lubbo ati’a illillissaan.
Duuchchi Woddik Gootti fuggoxxa yaane gibaake manna eeyyaan;
qulliyyetixxa lubbonna heqqa’n insa’nee fuggaleeyyetixxe anganaa’ninna gatisaan.
Ee, Duuchchi Woddik Goottaa!
Dharameeyyeteetenaa’ninna xaqartyyettenaa’ni anee gatisi.
Vestidos de salvação
O Redentor nos veste com roupas de salvação e manto de justiça. Ele se alegra por nós e nos cobre com seu amor.
Ani Duuchchi Woddike Gootta’n lumoshsha gammadannon;
lubbo anxinna anke Mageno’n adda gammaddaan;
Waajubichchi ifi danchoosedhammashsha
waajubbichchotinna seesuwwik ifi seefattammashsha
Isi anjiratixxa seemma ane’n oddeesse’een;
qullummatixxa oddononna hana ane’n oddeese’een.
Duuchchi Woddiki Gootti atiki Mageni oddo atixxe’ni hedheen;
isi jabake anjirallon.
Isi ate’ni yo’oshsha gammadaan;
jaalala ifixxenn atee foorfachchiisaan;
faarotinna ate’ni ulfaate’e gammadaan.»