Sabedoria
A sabedoria é um dos temas mais ricos da Bíblia. O temor do Senhor é seu princípio, e buscá-la vale mais que ouro ou prata. Deus promete dar sabedoria generosamente a quem pedir com fé.
O princípio da sabedoria
O temor do Senhor é o início de toda sabedoria verdadeira. Quem reverencia a Deus aprende a viver com discernimento e prudência.
Sabedoria como dom de Deus
A verdadeira sabedoria vem do alto. Deus a concede generosamente a quem pede com fé, sem lançar em rosto a fraqueza humana.
A sabedoria do alto
A sabedoria que vem de Deus é pura, pacífica, amável, cheia de misericórdia e de bons frutos. Ela se opõe à sabedoria terrena e mundana.
Nɨitɨ ga, ʉsese kɨmanyisa kʉtʉmɨla mahala kʉ antʉ nɨakomile mʉʉhʉɨɨli, ingɨ shanga mahala antʉ a mihɨɨ ɨyɨ, ang’wɨ shanga mahala a atemi a mihɨɨ ɨyɨ ʉtemi wao nʉɨlimansɨɨla. Kʉʉmatambʉla mahala ang’wi Itunda kʉ mpola niyatai, mahala aya Itunda naɨʉmapihile kʉ antʉ, Itunda aɨʉlomee kitʉma puma ʉng’wandyo kʉnsoko ikʉlyo litʉ.
Ingɨ ʉsese kʉʉmʉtanantya ʉ Kilisito naɨʉkomilwe mʉmʉsalaba, kʉ Ayahudi ikani ɨli ingɨ lɨkʉanaʉla, nʉ kʉ Ayunani ingɨ ʉpʉngʉ ʉtilɨ, ingɨ kʉ antʉ awo nɨitangilwe ni Itunda atule Ayahudi ang’wɨ Ayunani, kʉ antʉ awa ʉ Kilisito ingɨ ngulu ang’wi Itunda hangɨ mahala ang’wi Itunda. Kʉnsoko antʉ nɨkʉaɨɨye kɨna ʉpʉngʉ wang’wi Itunda, ingɨ kɨsanigwe kʉkɨla mahala akɨʉntʉ, nʉ ʉnementalu wang’wi Itunda, ingɨ ngulu kʉkɨla ngulu niya kɨʉntʉ.
Leki kikongi. Mʉntʉ wɨhi nʉwiine ʉkete mahala mʉntendo niya mihɨɨ, bahu watule anga mʉpungʉ kʉnsoko wahume kʉlija mahala atai.
Leki kikongi. Mʉntʉ wɨhi nʉwiine ʉkete mahala mʉntendo niya mihɨɨ, bahu watule anga mʉpungʉ kʉnsoko wahume kʉlija mahala atai.
Direção e discernimento
Deus guia os humildes na justiça e ensina seu caminho aos mansos. Ele promete dirigir nossos passos quando confiamos nele de todo o coração.
A Palavra como fonte de sabedoria
A Palavra de Deus é lâmpada para os pés e luz para o caminho. Meditar nas Escrituras nos dá entendimento superior ao dos mestres.
Sabedoria prática para o dia a dia
A sabedoria se aplica em cada decisão: nas finanças, nos relacionamentos, no trabalho e no uso do tempo. Vivamos como sábios, não como insensatos.
Itɨ gwa ikendegeeli mʉlikalo lanyu nɨmishiɨ. Ishii anga antʉ nɨakete mahala, shanga anga antʉ nɨapʉngʉ. Kʉlʉnga kɨna tʉmɨli kɨsa lyoma nɨmʉkete, kʉnsoko matungo aya ingɨ aʉbɨ.
Itɨ gwa ikendegeeli mʉlikalo lanyu nɨmishiɨ. Ishii anga antʉ nɨakete mahala, shanga anga antʉ nɨapʉngʉ. Kʉlʉnga kɨna tʉmɨli kɨsa lyoma nɨmʉkete, kʉnsoko matungo aya ingɨ aʉbɨ.
O valor da sabedoria
A sabedoria é mais preciosa que rubis. Quem a encontra, encontra a vida e alcança o favor do Senhor. Nada se compara a ela.
A sabedoria e a soberania de Deus
Os caminhos de Deus são mais altos que os nossos. Sua sabedoria é insondável, eterna e infinitamente superior ao entendimento humano.
Kolwi. Itunda ingɨ mʉgolɨ kʉ nsao yɨdʉ ikɨlo, mahala nʉ ʉlɨngi wakwe ʉgila mpelo! Kʉtilɨ nʉhumile kʉganʉla makani nʉkʉmalamʉla Itunda, Kʉtilɨ nʉhumile kʉganʉla Itunda nʉkʉhiya kitʉma makani akwe!
Itunda wing’wene nʉkete mahala ɨhi, nʉwakʉligwe kʉ ʉhumi wang’wa Kilisito nʉwa kalɨ na kalɨ. Tai ituleʉ.
Nʉ sese kʉlɨngile kɨna mʉ makani ɨhi Itunda witʉma mʉlɨmo palʉng’wɨ nɨ antʉ ɨhi nɨamʉloilwe, kʉapa makani nʉmasɨgɨɨe, ingɨ awa nʉitangile atule antʉ akwe.
Itunda nʉwitʉma mʉlɨmo mʉng’witʉ, ʉhumile kitʉma makani makʉlʉ kʉkɨla ayo nɨkʉhumile kʉlompa ang’wɨ kʉsɨga, wakʉligwe kʉnsoko a antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉ Kilisito nɨ kʉnsoko ang’wa Kilisito Yesʉ kʉ wileli matungo ɨhi, kalɨ na kalɨ. Tai.
Ɨyɨ ɨkʉtula nkʉa akataatʉ ʉnene kɨza kʉng’wanyu, Wandɨkwa wang’wi Itunda wandɨkilwe kɨna, "Ʉsemelwa wɨhi ʉkʉlamʉlwa kʉ ʉkʉɨɨli nʉwa antʉ abɨɨlɨ ang’wɨ ataatʉ."
Itɨgwa leki kʉsɨgi mʉdaʉ ʉkela ʉlɨ, kʉnsoko namʉdaʉ ʉlɨngile Itunda. Ʉlwago nʉla lʉhikʉ lʉng’wɨ lʉkondile lʉlo.
Mʉtemi nʉa kɨsʉngʉ nʉakʉ takama ʉziimɨka matungo nʉa wɨleli ʉwʉ nʉʉkʉlamʉlwa, nʉng’wenso ʉzeʉsemela ʉwileli ʉwʉ kɨna ʉkete igazo. Kʉnsoko nʉwanso aɨ ʉtungile mʉhinzo kʉpʉma kʉlɨ, wɨkɨza kʉtegeelya makani amahala nang’wa Solomoni, napaitɨ ʉkolɨ nʉ mʉkʉlʉ kʉmʉkɨla ʉ Solomoni.
"Kʉlʉlo, mʉntʉ wɨhi nʉkʉkela inkani yane izi nɨkʉtambʉla, ʉkimpyanigwa nʉ mʉntʉ nʉkete mahala, naɨ ʉzengile nyʉmba akwe mitalagwe.
kʉnsoko ʉnene kʉmʉlɨngasa inkani niyamahala niyakʉtambʉla, ingɨ alʉgʉ anyu shanga akʉmʉlemya nʉkʉmʉkʉnguma ʉnyenye.
Leki kʉmʉpɨsɨɨlyi ʉmʉntʉ anga nɨmʉmʉine ʉnyenye, ingɨ mʉpɨsɨɨlyi ʉ mʉntʉ kʉtai.