Esposo
1 Eis que és formosa,
meu amor,
eis que és formosa;
os teus olhos são como os das pombas
entre as tuas tranças;
o teu cabelo é como o rebanho de cabras
que pastam no monte de Gileade.
2 Os teus dentes são como o rebanho
das ovelhas tosquiadas,
que sobem do lavadouro,
e das quais todas produzem gêmeos,
e nenhuma há estéril entre elas.
3 Os teus lábios são como
um fio de escarlate,
e o teu falar é agradável;
a tua fronte é qual um pedaço de romã
entre os teus cabelos.
4 O teu pescoço é como
a torre de Davi,
edificada para pendurar armas;
mil escudos pendem dela,
todos broquéis
de poderosos.
5 Os teus dois seios são como
dois filhos gêmeos
da gazela,
que se apascentam entre os lírios.
6 Até que refresque o dia
e fujam as sombras,
irei ao monte da mirra
e ao outeiro do incenso.
7 Tu és toda formosa,
meu amor,
e em ti não há mancha.
8 Vem comigo do Líbano,
ó minha esposa,
vem comigo do Líbano;
olha desde o cume de Amana,
desde o cume de Senir e de Hermom,
desde os covis dos leões,
desde os montes dos leopardos.
9 Enlevaste-me o coração,
minha irmã, minha esposa;
enlevaste-me o coração
com um dos teus olhares,
com um colar do teu pescoço.
10 Que belos são os teus amores,
minha irmã, esposa minha!
Quanto melhor é o teu amor
do que o vinho!
E o aroma dos teus unguentos
do que o de todas as especiarias!
11 Favos de mel manam dos teus lábios,
minha esposa!
Mel e leite estão
debaixo da tua língua,
e o cheiro dos teus vestidos
é como o cheiro do Líbano.
12 Jardim fechado és tu,
minha irmã, esposa minha,
manancial fechado,
fonte selada.
13 Os teus renovos são um
pomar de romãs,
com frutos excelentes,
o cipreste com o nardo.
14 O nardo, e o açafrão,
o cálamo, e a canela,
com toda a sorte
de árvores de incenso,
a mirra e aloés, com todas
as principais especiarias.
15 És a fonte dos jardins,
poço das águas vivas,
que correm do Líbano!
Esposa
16 Levanta-te, vento norte,
e vem tu, vento sul;
assopra no meu jardim,
para que destilem
os seus aromas.
Ah! Entre o meu amado
no seu jardim,
e coma os seus frutos excelentes!
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Aj, jak jsi ty krásná, přítelkyně má, aj, jak jsi krásná! Oči tvé jako holubičí mezi kadeři tvými, vlasy tvé jako stáda koz, kteréž vídati na hoře Galád. 2 Zubové tvoji podobní stádu ovcí jednostejných, když vycházejí z kupadla, z nichž každá mívá po dvém, a mezi nimiž není žádné neplodné. 3 Jako provázek z hedbáví červeného dvakrát barveného rtové tvoji, a řeč tvá ozdobná; jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými. 4 Hrdlo tvé jest jako věže Davidova, vystavená k chování zbroje, v níž na tisíce pavéz visí, vše štítů mužů udatných. 5 Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních, jenž se pasou v kvítí. 6 Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové, poodejdu k hoře mirrové a pahrbku kadidlovému. 7 Všecka jsi krásná, přítelkyně má, a není na tobě poškvrny. 8 Se mnou z Libánu, ó choti má, se mnou z Libánu půjdeš, a pohledíš s vrchu hory Amana, s vrchu Senir a Hermon, z peleší lvových a s hor pardových. 9 Jala jsi srdce mé, sestro má choti, jala jsi srdce mé jedním okem svým, a jedinou točenicí hrdla svého. 10 Jak utěšené jsou milosti tvé, sestro má choti! Jak vzácnější jsou milosti tvé než víno, a vůně mastí tvých nade všecky vonné věci. 11 Strdí tekou rtové tvoji, ó choti, med a mléko pod jazykem tvým, a vůně roucha tvého jako vůně Libánu. 12 Zahrada zamčená jsi, sestro má choti, vrchoviště zamčené, studnice zapečetěná. 13 Výstřelkové tvoji jsou zahrada stromů jablek zrnatých s ovocem rozkošným cypru a nardu, 14 Nardu s šafránem, prustvorce s skořicí, a s každým stromovím kadidlo vydávajícím, mirry a aloes, i s všelijakými zvláštními věcmi vonnými. 15 Ó ty sám vrchoviště zahradní, studnice vod živých, a tekoucích z Libánu. 16 Věj, větříčku půlnoční, a přiď, větříčku polední, prověj zahradu mou, ať tekou vonné věci její, a ať příjde milý můj do zahrady své, a jí rozkošné ovoce své.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.