Publicidade

Salmos 46

1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.2 Portanto não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.6 Os gentios se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)8 Vinde, contemplai as obras do Senhor; que desolações tem feito na terra!9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os gentios; serei exaltado sobre a terra.11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。 2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。 3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉) 4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。 5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。 6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。 7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉) 8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。 9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。 10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。 11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)

Publicidade

Veja também

Publicidade