Publicidade

Salmos 58

1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?2 Antes no coração forjais iniquidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles; como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 掌权者啊! 你们真的讲公义吗(本句或译: "你们默然不语, 真的讲公义吗")?你们真的按照正直审判世人吗? 2 不是的, 你们心中策划奸恶; 你们的手在地上施行强暴(本句原文作"你们在地上称出你们手中的强暴")。 3 恶人一出母胎, 就走上歧路; 他们一离母腹, 就走偏了路, 常说谎话。 4 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺, 5 不听行法术者的声音, 就是极灵的咒语, 也是无效。 6 神啊! 求你敲掉他们口中的牙齿; 耶和华啊! 求你打断少壮狮子的颚骨。 7 愿他们像流水般消逝; 愿他们射箭的时候, 箭头折断(本句原文意义不甚明确)。 8 愿他们像蜗牛般蠕行消融, 如同妇人流产未见天日的胎儿。 9 你们用荆棘烧火, 锅还未热, 他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。 10 义人看见仇敌遭报就欢喜; 他要在恶人的血中洗自己的脚。 11 因此, 人必说: "义人果然有善报; 在世上确有一位施行审判的 神。"

Publicidade

Veja também

Publicidade