Publicidade

Jó 30

DARBY
De mim zombam todos

1 Agora, porém,

se riem de mim os de menos idade do que eu,

cujos pais eu teria desdenhado de pôr

com os cães do meu rebanho.

2 De que também me serviria a força das mãos daqueles,

cujo vigor se tinha esgotado?

3 De míngua e fome se debilitaram;

e recolhiam-se

para os lugares secos,

tenebrosos,

assolados e desertos.

4 Apanhavam malvas junto aos arbustos,

e o seu mantimento eram as raízes dos zimbros.

5 Do meio dos homens eram expulsos,

e gritavam contra eles,

como contra o ladrão;

6 Para habitarem nos barrancos dos vales,

e nas cavernas da terra

e das rochas.

7 Bramavam entre os arbustos,

e ajuntavam-se debaixo das urtigas.

8 Eram filhos de doidos,

e filhos de gente sem nome,

e da terra foram expulsos.

9 Agora, porém,

sou a sua canção,

e lhes sirvo de provérbio.

10 Abominam-me,

e fogem para longe de mim,

e no meu rosto não se privam de cuspir.

11 Porque Deus desatou a sua corda,

e me oprimiu,

por isso sacudiram de si o freio perante o meu rosto.

12 À direita se levantam os moços;

empurram os meus pés,

e preparam

contra mim os seus caminhos de destruição.

13 Desbaratam-me o caminho;

promovem a minha miséria;

contra eles não há ajudador.

14 Vêm contra mim

como por uma grande brecha,

e revolvem-se

entre a assolação.

15 Sobrevieram-me pavores;

como vento perseguem a minha honra,

e como nuvem passou a minha felicidade.

Tu te tornaste cruel para comigo

16 E agora derrama-se em mim a minha alma;

os dias da aflição se apoderaram de mim.

17 De noite se me traspassam os meus ossos,

e os meus nervos não descansam.

18 Pela grandeza do meu mal está desfigurada a minha veste,

que, como a gola da minha túnica,

me cinge.

19 Lançou-me na lama,

e fiquei semelhante ao pó

e à cinza.

20 Clamo a ti, porém,

tu não me respondes;

estou em pé, porém,

para mim não atentas.

21 Tornaste-te cruel

contra mim;

com a força da tua mão resistes violentamente.

22 Levantas-me

sobre o vento,

fazes-me cavalgar sobre ele,

e derretes-me o ser.

23 Porque eu sei que me levarás à morte

e à casa do ajuntamento determinada a todos os viventes.

24 Porém não estenderá a mão

para o túmulo,

ainda que eles clamem na sua destruição.

25 Porventura não chorei

sobre aquele

que estava aflito,

ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?

26 Todavia aguardando eu o bem,

então me veio o mal,

esperando eu a luz,

veio a escuridão.

Clamo por socorro

27 As minhas entranhas fervem

e não estão quietas;

os dias da aflição me surpreendem.

28 Denegrido ando,

porém não do sol;

levantando-me na congregação,

clamo por socorro.

29 Irmão me fiz dos chacais,

e companheiro dos avestruzes.

30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim,

e os meus ossos estão queimados do calor.

31 A minha harpa se tornou em luto,

e o meu órgão em voz dos que choram.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. 2 Yea, whereto should the strength of their hands profit me, men in whom vigour hath perished? 3 Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert: 4 They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food. 5 They are driven forth from among men — they cry after them as after a thief — 6 To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks: 7 They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together: 8 Sons of fools, and sons of nameless sires, they are driven out of the land. 9 And now I am their song, yea, I am their byword. 10 They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face. 11 For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me. 12 At my right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways; 13 They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them; 14 They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.

15 Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud. 16 And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me. 17 The night pierceth through my bones and detacheth them from me, and my gnawing pains take no rest: 18 By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat. 19 He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes. 20 I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me. 21 Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me. 22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance. 23 For I know that thou wilt bring me to death, and into the house of assemblage for all living. 24 Indeed, no prayer availeth when he stretcheth out his hand: though they cry when he destroyeth. 25 Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy? 26 For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness. 27 My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me. 28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation. 29 I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches. 30 My skin is become black and falleth off me, and my bones are parched with heat. 31 My harp also is turned to mourning, and my pipe into the voice of weepers.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-19_11-20-24-