A oração nos tempos de guerra
Ao mestre de canto, segundo a melodia "O lírio do testemunho". Hino de Davi para ensinar. Quando lutou contra os sírios da Mesopotâmia e de Zobá, e quando Joabe, regressando, derrotou doze mil edomitas, no vale do Sal
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste,
tu nos espalhaste, tu te indignaste;
oh, volta-te
para nós.
2 Abalaste a terra, e a fendeste;
sara as suas fendas,
pois ela treme.
3 Fizeste ver ao teu povo coisas árduas;
fizeste-nos beber
o vinho
do atordoamento.
4 Deste um estandarte aos que te temem,
para o arvorarem no alto,
por causa da verdade. (Selá.)
5 Para que os teus amados sejam livres,
salva-nos com a
tua destra,
e ouve-nos;
6 Deus falou na sua santidade;
eu me regozijarei,
repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés;
Efraim é a força da minha cabeça;
Judá é o
meu legislador.
8 Moabe é a minha bacia de lavar;
sobre Edom lançarei o meu sapato;
alegra-te, ó
Filístia,
por minha causa.
9 Quem me conduzirá
à cidade forte? Quem me guiará
até Edom?
10 Não serás tu, ó Deus,
que nos tinhas rejeitado? Tu, ó Deus,
que não saíste com os nossos exércitos?
11 Dá-nos auxílio na angústia,
porque vão é o socorro do homem.
12 Em Deus faremos proezas;
porque ele é que
pisará os nossos inimigos.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.
1 O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.60.1 Michtam: or, A golden Psalm60.1 scattered: Heb. broken
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
5 That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.60.8 triumph…: or, triumph thou over me: (by an irony)
9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?60.9 strong…: Heb. city of strength?
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.60.11 help of man: Heb. salvation, etc
12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.