1 And upon his coming down from the mountain, many multitudes followed him.

2 And behold, a leper who came, worshiped him, saying, Lord, if thou will, thou can cleanse me.

3 And having reached out his hand, Jesus touched him, saying, I will, be thou cleansed. And straightaway his leprosy was cleansed.

4 And Jesus says to him, See thou speak to no man, but go, show thyself to the priest, and bring the gift that Moses commanded for a testimony to them.

5 And upon his entering into Capernaum, a centurion came to him, beseeching him,

6 and saying, Lord, my boy has been laid down in the house, paralyzed, extremely tormented.

7 And Jesus says to him, after coming I will heal him.

8 And having answered, the centurion said, Lord, I am not worthy that thou should come under my roof, but only speak the word, and my boy will be healed.

9 For I also am a man under authority, having soldiers under myself. And I say to this man, Go, and he goes, and to another, Come, and he comes, and to my bondman, Do this, and he does it.

10 And when Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed, Truly I say to you, not even in Israel have I found such great faith.

11 And I say to you, that many will come from east and west, and will sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of the heavens,

12 but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness. There will be the weeping and the gnashing of teeth.

13 And Jesus said to the centurion, Go thou. And as thou have believed, be it done to thee. And his boy was healed in that hour.

14 And when Jesus came into Peter's house, he saw his mother-in-law, having been laid down, and feverish.

15 And he touched her hand, and the fever left her. And she was raised up, and served him.

16 And having become evening, they brought to him many being demon possessed. And he cast out the spirits by word, and healed all those faring badly,

17 so that what was spoken through Isaiah the prophet might be fulfilled, which says, He himself took our infirmities, and bore our diseases.

18 Now when Jesus saw many multitudes around him, he commanded to depart to the other side.

19 And a certain scholar having come, he said to him, Teacher, I will follow thee wherever thou may go.

20 And Jesus says to him, The foxes have holes, and the birds of the sky, nests, but the Son of man has nowhere he may lay his head.

21 And another of his disciples said to him, Lord, allow me first to go and bury my father.

22 But Jesus said to him, Follow me, and leave the dead to bury their own dead.

23 And upon his entering into the boat, his disciples followed him.

24 And behold, a great tempest developed in the sea, so as for the boat to be covered by the waves, but he was sleeping.

25 And the disciples having approached, they awoke him, saying, Save us, Lord, we are perishing.

26 And he says to them, Why are ye cowardly, O ye of little faith? Then after rising, he rebuked the winds and the sea, and there became a great calm.

27 But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him?

28 And upon his coming to the other side, into the country of the Gergesenes, two men being demon possessed met him, coming out of the sepulchers, exceedingly fierce, so that no man could pass by that way.

29 And behold, they cried out, saying, What is with us and thee, Jesus, Son of God? Did thou come here before the time to torment us?

30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.

31 And the demons besought him, saying, If thou cast us out, allow us to go away into the herd of swine.

32 And he said to them, Go. And having come out, they went into the herd of swine. And behold, the whole herd of the swine stampeded down the slope into the sea, and perished in the waters.

33 And those who tended them fled, and having gone into the city, they told everything, also the things of the men being demon possessed.

34 And behold, the whole city came out to a meeting with Jesus. And having seen him, they besought him that he would depart from their regions.

1 When he was come downe from the moutayne moch people folowed him.

2 And lo ther came a lepre and worsheped him sayinge: Master if thou wylt thou canst make me clene.

3 And Iesus put forthe hys hond and touched hym sayinge: I wyll be thou clene and immediatly hys leprosie was clensed.

4 And Iesus sayde vnto him. Se thou tell no man but go and shewe thy selfe to the preste and offer the gyfte that Moses comaunded in witnes to them.

5 When Iesus was entred into Capernau ther came vnto him a certayne Centurion and besought hym

6 sayinge: Master my seruaunt lyeth sicke at home of ye palsye and ys greuously payned.

7 And Iesus sayd vnto hym: I will come and heale him.

8 The Centurio answered and sayde: Syr I am not worthy yt thou shuldest come vnder my rofe but speake ye worde only and my servaut shalbe healed.

9 For I also my selfe am a man vndre power and have sowdiers vndre me and I saye to one go and he goeth and to anothre come and he cometh: and to my seruaut do this and he doeth it.

10 When Iesus hearde yt he marveled and sayd to them yt folowed hym. Derely I say vnto you I have not foude so great fayth: no not in Israel.

11 I say therfore vnto you that many shall come fro the eest and weest and shall rest wt Abraham Isaac and Iacob in the kingdome of heve:

12 and the chyldren of ye kyngdome shalbe cast out in to vtter darcknes: there shalbe wepinge and gnasshing of tethe.

13 The Iesus sayd vnto ye Centurion go thy waye and as thou belevest so be it vnto the. And his servaunt was healed the selfe houre.

14 And then Iesus went to Peters housse and sawe hys wyves mother lyinge sicke of a fevre

15 and touched her hande and the fevre left hir: and she arose and ministred vnto them.

16 When the eue was come they brought vn to him many yt were possessed with devyllis. And he cast out ye spirites with a worde and healed all yt were sicke

17 to fulfill yt which was spoke by Esayas ye Prophet sayinge. He toke on him oure infirmities and bare oure sickneses.

18 Whe Iesus sawe moche people about him he comaunded to go over ye water.

19 And ther came a scribe and sayd vnto hym: master I wyll folowe ye whyther so ever thou goest.

20 And Iesus sayd vnto him: the foxes have holes and the bryddes of the ayer have nestes but ye sonne of the man hath not whero to rest his heede.

21 A nothre yt was one of hys disciples sayd vnto hym: master suffre me fyrst to go and burye my father.

22 But Iesus sayd vnto him: folowe me and let the deed burie their deed.

23 And he entred in to a shyppe and his disciples folowed him.

24 And beholde there arose a a greate tepest in ye see in so moche yt the shippe was covered wt waves and he was a slepe.

25 And his disciples came vn to him and awoke hym sayinge: master save vs we perishe.

26 And he sayd vnto them: why are ye fearfull o ye of lytell faithe? Then he arose and rebuked ye wyndes and the see and ther folowed a greate calme.

27 And the men marveyled and sayd: what man is this that bothe wyndes and see obey hym?

28 And when he was come to ye other syde in to ye coutre of ye Gergesites ther met him two possessed of devylles which came out of the graves and were out of measure fearce so yt no ma myght go by that waye.

29 And behold they cryed out sayinge: O Iesu the sonne of God what have we to do with the? Art thou come hyther to tormet vs before the tyme be come?

30 And ther was a good waye of fro them a greate heerd of swyne fedinge.

31 Then ye devyles besought him sayinge: if thou cast vs out suffre vs to go oure waye in to the heerd of swyne.

32 And he sayd vnto the: go youre wayes. Then wet they out and departed into ye heerd of swyne And beholde ye whoale heerd of swyne was caryed wt violence hedlinge in to the see and perisshed in ye water.

33 Then ye heerdme fleed and wet their ways in to ye cyte and tolde every thinge and what had fortuned vnto the possessed of the devyls.

34 And beholde all the cyte came out and met Iesus. And when they sawe hym they besought hym to departe oute of their costes.