1 א מזמור לדוד br יהוה שמע תפלתי-- האזינה אל-תחנוני br באמנתך ענני בצדקתך br
2 ב ואל-תבוא במשפט את-עבדך br כי לא-יצדק לפניך כל-חי br
3 ג כי רדף אויב נפשי-- דכא לארץ חיתי br הושבני במחשכים כמתי עולם br
4 ד ותתעטף עלי רוחי בתוכי ישתומם לבי br
5 ה זכרתי ימים מקדם-- הגיתי בכל-פעלך br במעשה ידיך אשוחח br
6 ו פרשתי ידי אליך נפשי כארץ-עיפה לך סלה br
7 ז מהר ענני יהוה-- כלתה רוחי br אל-תסתר פניך ממני ונמשלתי עם-ירדי בור br
8 ח השמיעני בבקר חסדך-- כי-בך בטחתי br הודיעני דרך-זו אלך-- כי-אליך נשאתי נפשי br
9 ט הצילני מאיבי יהוה-- אליך כסתי br
10 י למדני לעשות רצונך-- כי-אתה אלוהי br רוחך טובה תנחני בארץ מישור br
11 יא למען-שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי br
12 יב ובחסדך תצמית איבי והאבדת כל-צררי נפשי--כי אני עבדך
1 Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen
2 und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
3 Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.
4 Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.
5 Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
6 Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)
7 HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.
8 Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.
9 Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
10 Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
11 HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen
12 und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe alle um, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.