1 A good name is rather to be chosen than great riches,

And loving favor rather than silver and gold.

2 The rich and the poor meet together:

Jehovah is the maker of them all.

3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself;

But the simple pass on, and suffer for it.

4 The reward of humility and the fear of Jehovah

Is riches, and honor, and life.

5 Thorns and snares are in the way of the perverse:

He that keepeth his soul shall be far from them.

6 Train up a child in the way he should go,

And even when he is old he will not depart from it.

7 The rich ruleth over the poor;

And the borrower is servant to the lender.

8 He that soweth iniquity shall reap calamity;

And the rod of his wrath shall fail.

9 He that hath a bountiful eye shall be blessed;

For he giveth of his bread to the poor.

10 Cast out the scoffer, and contention will go out;

Yea, strife and ignominy will cease.

11 He that loveth pureness of heart,

For the grace of his lips the king will be his friend.

12 The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge;

But he overthroweth the words of the treacherous man.

13 The sluggard saith, There is a lion without;

I shall be slain in the streets.

14 The mouth of strange women is a deep pit;

He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.

15 Foolishness is bound up in the heart of a child;

But the rod of correction shall drive it far from him.

16 He that oppresseth the poor to increase his gain,

And he that giveth to the rich, shall come only to want.

17 Incline thine ear, and hear the words of the wise,

And apply thy heart unto my knowledge.

18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee,

If they be established together upon thy lips.

19 That thy trust may be in Jehovah,

I have made them known to thee this day, even to thee.

20 Have not I written unto thee excellent things

Of counsels and knowledge,

21 To make thee know the certainty of the words of truth,

That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?

22 Rob not the poor, because he is poor;

Neither oppress the afflicted in the gate:

23 For Jehovah will plead their cause,

And despoil of life those that despoil them.

24 Make no friendship with a man that is given to anger;

And with a wrathful man thou shalt not go:

25 Lest thou learn his ways,

And get a snare to thy soul.

26 Be thou not one of them that strike hands,

Or of them that are sureties for debts.

27 If thou hast not wherewith to pay,

Why should he take away thy bed from under thee?

28 Remove not the ancient landmark,

Which thy fathers have set.

29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings;

He shall not stand before mean men.

1 Danh tiếng tốt còn hơn tiền của nhiều; Và ơn nghĩa quí hơn bạc và vàng.

2 Kẻ giàu và người nghèo đều gặp nhau; Đức Giê-hô-va đã dựng nên cả hai.

3 Người khôn ngoan thấy đều tai vạ, và ẩn mình; Nhưng kẻ ngu muội cứ đi luôn, và mắc phải vạ.

4 Phần thưởng của sự khiêm nhượng và sự kính sợ Đức Giê-hô-va, Ay là giàu có, sự tôn trọng, và mạng sống.

5 Trong đường kẻ gian tà có gai chông và cái bẫy; Ai gìn giữ linh hồn mình sẽ cách xa nó.

6 Hãy dạy cho trẻ thơ con đường nó phải theo; Dầu khi nó trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.

7 Người giàu quản hạt kẻ nghèo; Kẻ nào mượn là tôi tớ của kẻ cho mượn.

8 Kẻ nào giao sự bất công sẽ gặt điều tai họa; Và cây roi thạnh nộ nó sẽ bị gãy đi.

9 Người nào có mắt từ thiện sẽ được phước; Vì người ban bánh mình cho kẻ nghèo khó.

10 Hãy đuổi kẻ nhạo báng ra, thì sự cãi lẫy cũng sẽ đi; Điều tranh cạnh và sự sỉ nhục sẽ hết.

11 Ai ái mộ lòng thánh sạch, Và có duyên nơi môi miệng mình, sẽ được vua làm bạn nghĩa.

12 Mắt của Đức Giê-hô-va coi giữ người có tri thức; Nhưng Ngài đánh đổ lời kẻ gian tà.

13 Kẻ biếng nhác nói: Có con sư tử ở ngoài đó; Tôi sẽ bị giết tại giữa đường.

14 Miệng của dâm phụ vốn là một cái hố sâu; Ai bị Đức Giê-hô-va giận sẽ sa ngã vào đó.

15 Sự ngu dại vốn buộc vào lòng con trẻ; Song roi răn phạt sẽ làm cho sự ấy lìa xa nó.

16 Người nào hà hiếp kẻ nghèo ắt sẽ làm cho nó giàu có; Và ai co kẻ giàu có chỉ làm cho người sa vào sự thiếu thốn.

17 Hãy lắng tai nghe lời kẻ khôn ngoan, Khá chuyên lòng con về sự tri thức ta.

18 Vì nếu con gìn giữ nó trong lòng con, Lập nó ở chung nhau trên môi miệng con, thì ấy thật một sự tốt đẹp.

19 Ngày nay ta đã dạy cho con hiểu biết các điều đó, Để con có lòng tin cậy Đức Giê-hô-va.

20 Ta há chẳng có chép cho con Những điều tốt về mưu luận và về tri thức sao,

21 Để làm cho con biết sự quả quyết của lời chân lý, Hầu cho con lấy lời thật mà đáp lại với những người sai con?

22 Chớ bóc lột kẻ nghèo, bởi vì họ nghèo, Cũng đừng hà hiếp người khốn khổ nơi cửa thành;

23 Vì Đức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ của họ, Và đoạt lấy sự sống của kẻ có cướp lột họ.

24 Chớ làm bạn với người hay giận; Chớ giao tế cùng kẻ cường bạo,

25 E con tập theo đường lối nó, Và linh hồn con bị bẫy hãm hại chăng.

26 Chớ đồng bọn cùng những kẻ giao tay nhau, Hoặc cùng kẻ bảo lãnh nợ:

27 Nếu con không có gì trả, Cớ sao con muốn chúng đoạt lấy cái giường con đi?

28 Chớ dời đi các mộc giới cũ, Mà tổ phụ con đã dựng.

29 Con có thấy người nào siêng năng trong công việc mình chăng? Người ấy hẳn sẽ đứng ở trước mặt các vua, chớ chẳng phải ở trước mặt người hèn hạ đâu.