Publicidade

Sirach 13

VULG

1 Quem toca no betume ficará manchado; e quem trata com o orgulhoso, se tornará orgulhoso.

2 Quem se liga com um mais poderoso do que ele põe sob os ombros uma pesada carga. Não te tornes amigo de um mais poderoso do que tu.

3 Que ligação pode haver entre um pote de barro e um pote de ferro? Quando houver choque, o pote de barro será quebrado.

4 O rico comete uma injustiça e em seguida se põe a gritar; o pobre, ofendido, guarda silêncio.

5 Enquanto lhe servires, ele te empregará; quando nada mais tiveres, ele te abandonará.

6 Se tens haveres, ele se banqueteará contigo, te esgotará e não cuidará de tua sorte.

7 Se lhe fores útil, ele te dominará; com um sorriso ele te dará esperanças, com belas palavras te dirá: "De que necessitas?".

8 Ele te confundirá com seus banquetes, até que te tenha exaurido duas ou três vezes; e, por fim, zombará de ti; depois, vendo-te, te abandonará, e abanará a cabeça, escarnecendo de ti.

9 Humilha-te perante Deus e espera que sua mão execute.

10 Tem cuidado em não te deixares seduzir, para que não caias numa loucura aviltante.

11 Não te rebaixes em tua sabedoria, para não suceder que esse rebaixamento te arraste à loucura.

12 Se um poderoso te chamar, retira-te, e ele será ainda mais levado a insistir.

13 Não sejas importuno, para não acontecer que ele se canse de ti; não te afastes muito dele, para não suceder que ele te esqueça.

14 Não tenhas a audácia de falar de igual para igual com ele, e não confies em suas longas conversas. Pois fazendo-te falar muito, ele te experimentará, e com um sorriso te interrogará sobre os teus segredos.

15 Seu coração impiedoso relembrará todas as tuas palavras, e não te poupará nem aos maus-tratos nem às cadeias.

16 Cuida de ti e presta bem atenção aos teus ouvidos, pois caminhas à beira de um abismo.

17 Mas, ouvido tudo isso, encara-o como um sonho, e serás vigilante;

18 ama a Deus durante toda a tua vida, e invoca-o para tua salvação.

19 Todo ser vivo ama o seu semelhante, assim todo homem ama o seu próximo.

20 Toda carne se une a outra carne de sua espécie, e todo homem se associa ao seu semelhante.

21 O lobo jamais terá amizade com o cordeiro: assim é entre o pecador e o justo.

22 Que relação pode haver entre um santo homem e um cão? Que ligação pode ter um rico com um pobre?

23 O onagro é a presa do leão no deserto: assim os pobres servem de pasto aos ricos.

24 E, como a humanidade é abominada pelo orgulhoso, do mesmo modo o pobre causa horror ao rico.

25 Um rico abalado é apoiado pelos seus amigos. O pobre que tropeça é ainda empurrado pelos seus companheiros.

26 Quando um rico é enganado, numerosos são aqueles que o vêm ajudar; se diz tolices, o apoiam.

27 Quando um pobre é enganado, ainda merece censura, e, se falar com sabedoria, não o levam em consideração.

28 Se fala o rico, todos se calam, e glorificam suas palavras até as nuvens;

29 se fala um pobre, dizem: "Que é este homem?". E, se ele tropeçar, fazem-no cair.

30 A riqueza é boa para quem não tem a consciência pesada, péssima é a pobreza do mau que se lastima.

31 O coração do homem modifica seu rosto, seja em bem, seja em mal.

32 O sinal de um coração feliz é um rosto alegre, tu o acharás dificilmente e com esforço.

1 Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea :

et qui communicaverit superbo induet superbiam.

2 Pondus super se tollat qui honestiori se communicat,

et ditiori te ne socius fueris.

3 Quid communicabit cacabus ad ollam ?

quando enim se colliserint, confringetur.

4 Dives injuste egit, et fremet :

pauper autem læsus tacebit.

5 Si largitus fueris, assumet te :

et si non habueris, derelinquet te.

6 Si habes, convivet tecum, et evacuabit te :

et ipse non dolebit super te.

7 Si necessarius illi fueris, supplantabit te,

et subridens spem dabit, narrans tibi bona,

et dicet : Quid opus est tibi ?

8 Et confundet te in cibis suis,

donec te exinaniat bis et ter :

et in novissimo deridebit te,

et postea videns derelinquet te,

et caput suum movebit ad te.

9 Humiliare Deo, et exspecta manus ejus.

10 Attende ne seductus in stultitiam humilieris.

11 Noli esse humilis in sapientia tua,

ne humiliatus in stultitiam seducaris.

12 Advocatus a potentiore, discede :

ex hoc enim magis te advocabit.

13 Ne improbus sis, ne impingaris :

et ne longe sis ab eo, ne eas in oblivionem.

14 Ne retineas ex æquo loqui cum illo,

nec credas multis verbis illius :

ex multa enim loquela tentabit te,

et subridens interrogabit te de absconditis tuis.

15 Immitis animus illius conservabit verba tua :

et non parcet de malitia, et de vinculis.

16 Cave tibi, et attende diligenter auditui tuo,

quoniam cum subversione tua ambulas :

17 audiens vero illa,

quasi in somnis vide, et vigilabis.

18 Omni vita tua dilige Deum,

et invoca illum in salute tua.

19 Omne animal diligit simile sibi,

sic et omnis homo proximum sibi.

20 Omnis caro ad similem sibi conjungetur,

et omnis homo simili sui sociabitur.

21 Si communicabit lupus agno aliquando,

sic peccator justo.

22 Quæ communicatio sancto homini ad canem ?

aut quæ pars diviti ad pauperem ?

23 Venatio leonis onager in eremo :

sic et pascua divitum sunt pauperes.

24 Et sicut abominatio est superbo humilitas,

sic et execratio divitis pauper.

25 Dives commotus confirmatur ab amicis suis :

humilis autem cum ceciderit, expelletur et a notis.

26 Diviti decepto multi recuperatores :

locutus est superbia, et justificaverunt illum.

27 Humilis deceptus est, insuper et arguitur :

locutus est sensate, et non est datus ei locus.

28 Dives locutus est, et omnes tacuerunt,

et verbum illius usque ad nubes perducent.

29 Pauper locutus est, et dicunt : Quis est hic ?

et si offenderit, subvertent illum.

30 Bona est substantia cui non est peccatum in conscientia :

et nequissima paupertas in ore impii.

31 Cor hominis immutat faciem illius,

sive in bona, sive in mala.

32 Vestigium cordis boni et faciem bonam

difficile invenies, et cum labore.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-