Publicidade

Sirach 42

VULG

1 Não repitas o que ouviste. Não reveles um segredo. Assim estarás verdadeiramente isento de confusão, e acharás graça diante de todos os homens. Não te envergonhes de tudo o que vou dizer, e não faças acepção de pessoas até a ponto de pecar.

2 Não te envergonhes da Lei e da aliança do Altíssimo, de uma sentença que justifique o ímpio,

3 de um negócio entre teus amigos e estranhos, da doação de uma herança em favor de teus amigos.

4 Não te envergonhes de usar uma balança fiel e de peso certo, de adquirir pouco ou muito,

5 de não fazer diferença na venda e com os mercadores, de corrigir frequentemente os teus filhos, de golpear até sangrar as costas de um escravo ruim.

6 Sobre uma mulher , é bom pôr-se o selo.

7 Onde muitas mãos, emprega a chave. Conta e pesa tudo o que entregas; assenta o que dás e o que recebes.

8 Não te envergonhes de corrigir o insensato e o tolo; não te envergonhes dos anciãos julgados pelos jovens. Assim te mostrarás verdadeiramente instruído, e serás aprovado por todos.

9 Uma filha é uma preocupação secreta para seu pai; o cuidado dela tira-lhe o sono. Ele teme que passe a flor de sua idade sem se casar, ou que, casada, torne-se odiosa para o marido;

10 receia que seja seduzida na sua virgindade, e que se torne grávida na casa paterna. Teme que, casada, ela viole a fidelidade, ou que, em todo caso, seja estéril.

11 Exerce severa vigilância sobre uma filha libertina, para que ela te não exponha aos insultos dos teus inimigos, e te torne o assunto de troça da cidade, o objeto de mofa pública, e te desonre aos olhos de toda a população.

12 Não detenhas o olhar sobre a beleza de ninguém, não te demores no meio de mulheres,

13 pois assim como a traça sai das roupas, assim a malícia do homem vem da mulher.

14 Um homem mau vale mais que uma mulher que vos faz bem, mas que se torna causa de vergonha e de confusão.

15 Relembrarei agora as obras do Senhor, proclamarei o que vi. Pelas palavras do Senhor foram produzidas as suas obras.

16 O sol contempla todas as coisas que ilumina; a obra do Senhor está cheia de sua glória.

17 Porventura não fez o Senhor com que seus santos proclamassem todas as suas maravilhas, maravilhas que ele, o Senhor Todo-poderoso, consolidou, a fim de que subsistam para a sua glória?

18 Ele sonda o abismo e o coração humano, e penetra os seus pensamentos mais sutis,

19 pois o Senhor conhece tudo o que se pode saber. Ele os sinais dos tempos futuros, anuncia o passado e o porvir, descobre os vestígios das coisas ocultas.

20 Nenhum pensamento lhe escapa, nenhum fato se esconde a seus olhos.

21 Ele enalteceu as maravilhas de sua sabedoria, ele é antes de todos os séculos e será eternamente.

22 Nada se pode acrescentar ao que ele é, nem nada lhe tirar; não necessita do conselho de ninguém.

23 Como são agradáveis as suas obras! E todavia delas não podemos ver mais que uma centelha.

24 Essas obras vivem e subsistem para sempre, e em tudo o que é preciso, todas lhe obedecem.

25 Todas as coisas existem duas a duas, uma oposta à outra; ele nada fez que seja defeituoso.

26 Ele fortaleceu o que cada um tem de bom. Quem se saciará de ver a glória do Senhor?

1 Non duplices sermonem auditus de revelatione sermonis absconditi :

et eris vere sine confusione,

et invenies gratiam in conspectu omnium hominum.

Ne pro his omnibus confundaris,

et ne accipias personam ut delinquas :

2 de lege Altissimi, et testamento,

et de judicio justificare impium,

3 de verbo sociorum et viatorum,

et de datione hæreditatis amicorum,

4 de æqualitate stateræ et ponderum,

de acquisitione multorum et paucorum,

5 de corruptione emptionis et negotiatorum,

et de multa disciplina filiorum,

et servo pessimo latus sanguinare.

6 Super mulierem nequam bonum est signum.

7 Ubi manus multæ sunt, claude :

et quodcumque trades, numera et appende :

datum vero et acceptum omne describe.

8 De disciplina insensati et fatui,

et de senioribus qui judicantur ab adolescentibus :

et eris eruditus in omnibus,

et probabilis in conspectu omnium vivorum.

9 Filia patris abscondita est vigilia,

et sollicitudo ejus aufert somnum :

ne forte in adolescentia sua adulta efficiatur,

et cum viro commorata odibilis fiat :

10 nequando polluatur in virginitate sua,

et in paternis suis gravida inveniatur :

ne forte cum viro commorata transgrediatur,

aut certe sterilis efficiatur.

11 Super filiam luxuriosam confirma custodiam,

nequando faciat te in opprobrium venire inimicis,

a detractione in civitate, et objectione plebis,

et confundat te in multitudine populi.

12 Omni homini noli intendere in specie,

et in medio mulierum noli commorari :

13 de vestimentis enim procedit tinea,

et a muliere iniquitas viri.

14 Melior est enim iniquitas viri quam mulier benefaciens,

et mulier confundens in opprobrium.

15 Memor ero igitur operum Domini,

et quæ vidi annuntiabo.

In sermonibus Domini opera ejus.

16 Sol illuminans per omnia respexit,

et gloria Domini plenum est opus ejus.

17 Nonne Dominus fecit sanctos enarrare omnia mirabilia sua,

quæ confirmavit Dominus omnipotens stabiliri in gloria sua ?

18 Abyssum et cor hominum investigavit,

et in astutia eorum excogitavit.

19 Cognovit enim Dominus omnem scientiam,

et inspexit in signum ævi,

annuntians quæ præterierunt et quæ superventura sunt,

revelans vestigia occultorum.

20 Non præterit illum omnis cogitatus,

et non abscondit se ab eo ullus sermo.

21 Magnalia sapientiæ suæ decoravit,

qui est ante sæculum et usque in sæculum :

neque adjectum est,

22 neque minuitur,

et non eget alicujus consilio.

23 Quam desiderabilia omnia opera ejus !

et tamquam scintilla quæ est considerare !

24 Omnia hæc vivunt, et manent in sæculum,

et in omni necessitate omnia obaudiunt ei.

25 Omnia duplicia, unum contra unum,

et non fecit quidquam deesse.

26 Uniuscujusque confirmavit bona :

et quis satiabitur videns gloriam ejus ?

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-