1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.

2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.

3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.

4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.

5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.

6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.

7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.

8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.

9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.

10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.

11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.

12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.

13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.

14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.

15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.

16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.

17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.

18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.

19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.

20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.

21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.

22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.

23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.

24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.

25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.

26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.

27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.

28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.

29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.

30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.

31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.

32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.

1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant insensé est le chagrin de sa mère.

2 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.

3 L'Éternel ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l'avidité des méchants.

4 La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.

5 Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.

6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.

7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.

8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.

9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.

10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.

11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.

12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.

13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.

14 Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

15 Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.

16 L'œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.

17 Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s'égare.

18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.

19 La multitude de paroles n’est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.

20 La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.

21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.

22 C'est la bénédiction de l'Éternel qui enrichit, et il n'y joint aucune peine.

23 Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de l'homme prudent.

24 Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu'ils désirent.

25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s'appuie sur un fondement éternel.

26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.

27 La crainte de l'Éternel multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.

28 L'espérance des justes est la joie; mais l'attente des méchants périra.

29 La voie de l'Éternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.

30 Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point sur la terre.

31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.

32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que perversité.