1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.

2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.

3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.

4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.

5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.

6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.

7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...

8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.

9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.

10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.

11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.

12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.

13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.

14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.

15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.

16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.

17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.

18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.

19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.

20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.

21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.

22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.

23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.

24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.

25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.

26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.

27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.

28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.

29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.

1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.

2 Une âme sans prudence n'est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s'égare.

3 C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre l'Éternel que son cœur murmure.

4 Les richesses amènent beaucoup d'amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.

5 Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.

6 Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.

7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!

8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.

9 Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.

10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!

11 L'homme prudent retient sa colère; et son honneur, c'est d'oublier les offenses.

12 L'indignation du roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.

13 Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d'une femme sont une gouttière continuelle.

14 Une maison et des richesses sont l'héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de l'Éternel.

15 La paresse produit l'assoupissement, et l'âme paresseuse aura faim.

16 Celui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.

17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Éternel, et il lui rendra son bienfait.

18 Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.

19 Celui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l'en exempte, il faudra y revenir.

20 Écoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.

21 Il y a des pensées en grand nombre dans le coeur de l'homme; mais le conseil de l'Éternel est immuable.

22 Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.

23 La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.

24 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.

25 Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.

26 L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.

27 Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.

28 Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d'iniquité.

29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.