1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
4 And rods of the same wood plated with gold.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
1 比撒列用皂荚木做了一个柜, 长一百一十公分, 宽六十六公分, 高六十六公分,
2 用纯金把柜里外都包裹了, 替柜的四周做了金牙边,
3 又铸造了四个金环, 安放在柜的四脚上, 这一边两个环, 那一边两个环。
4 又用皂荚木做了两根柜杠, 包上黄金。
5 把杠穿在柜旁的环内, 可以抬柜。
6 又用纯金做施恩座, 长一百一十公分, 宽六十六公分。
7 又用黄金做了两个基路伯, 是从施恩座的两端用锤锤成的;
8 这端一个基路伯, 那端一个基路伯; 他在施恩座的两端做了两个基路伯, 和施恩座连在一起。
9 两个基路伯高展着翅膀, 用它们的翅膀遮掩着施恩座, 它们的脸彼此相对; 基路伯的脸都对着施恩座。
10 他又用皂荚木做了一张桌子, 长八十八公分, 宽四十四公分, 高六十六公分。
11 用纯金把桌子包裹, 替桌子的四周做了金牙边。
12 又替桌子的四周做了七十五公厘宽的框子; 框子的四周又做了金牙边。
13 又替桌子铸造四个金环, 把环子安放在桌子四脚的四角上。
14 环子靠近框子, 是穿杠的地方, 可以抬桌子。
15 又用皂荚木做了两根杠, 用金子把杠包裹, 可以抬桌子。
16 又用纯金做桌子的器皿, 就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。
17 他用纯金做了一个灯台, 他用锤锤成灯台; 灯台的座和干, 跟杯、球、花, 都是连在一起的。
18 灯台的两边伸出六个枝子, 这一边有三个灯台枝子, 那一边也有三个灯台枝子。
19 在这一个枝子有三个杯, 形状好像杏花, 有球、有花; 在那一个枝子上也有三个杯, 形状好像杏花, 有球、有花。从灯台那里伸出来的六个枝子都是这样。
20 灯台上有四个杯, 形状好像杏花, 有球、有花;
21 从灯台伸出的每两个枝子以下都有一个球, 灯台的六个枝子都是这样。
22 这些球和枝子都是连在一起的, 全都是一块纯金锤成的。
23 又用纯金做灯台的七个灯盏、烛剪和蜡花盘碟。
24 他用了三十五公斤纯金做灯台和灯台的一切器具。
25 他用皂荚木做了一座香坛, 长四十四公分, 宽四十四公分, 是正方形的, 高八十八公分; 坛的四角是与坛连在一起的。
26 又用纯金把坛包裹, 坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹, 又替坛做了金牙边。
27 又替坛做了两个金环, 安放在牙边以下, 坛的两侧, 就是坛的两旁, 作穿杠的地方, 用来抬坛。
28 用皂荚木做了两根杠, 用金包裹。
29 又按着制香料者的制法, 制圣膏油以及芬芳的纯香。