1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. 2 \64:1\O God, let the voice of my grief come to your ear: keep my life from the fear of those who are against me.3 \64:2\Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil;4 \64:3\Who make their tongues sharp like a sword, and whose arrows are pointed, even bitter words;5 \64:4\So that in secret they may let loose their arrows at the upright, suddenly and unseen.6 \64:5\They make themselves strong in an evil purpose; they make holes for secret nets; they say, Who will see it,7 \64:6\Or make discovery of our secret purpose? The design is framed with care; and the inner thought of a man, and his heart, is deep.8 \64:7\But God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.9 \64:8\The evil of their tongues is the cause of their fall; all those who see them are shaking their heads at them.10 \64:9\And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom.11 \64:10\The upright will be glad in the Lord and have hope in him; and all the lovers of righteousness will give him glory.
1 Til sangmesteren; en salme av David.2 Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!3 Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,4 som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,5 for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.6 De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?7 De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.8 Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.9 Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.10 Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.11 Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.