1 And Elihu made answer and said,
2 Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 I will make answer to you and to your friends:
5 Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
11 Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 And now ... ;
16 And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.
1 Poi Elihu riprese il discorso e disse:
2 "Credi tu daver ragione quando dici: "Dio non si cura della mia giustizia"?
3 Infatti hai detto: "Che mi giova? che guadagno io di più a non peccare?"
4 Io ti darò la risposta: a te ed agli amici tuoi.
5 Considera i cieli, e vedi! guarda le nuvole, come sono più in alto di te!
6 Se pecchi, che torto gli fai? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli rechi?
7 Se sei giusto, che gli dài? Che ricevegli dalla tua mano?
8 La tua malvagità non nuoce che al tuo simile, e la tua giustizia non giova che ai figli degli uomini.
9 Si grida per le molte oppressioni, si levano lamenti per la violenza dei grandi;
10 ma nessuno dice: "Dovè Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,
11 che ci fa più intelligenti delle bestie de campi e più savi degli uccelli del cielo?"
12 Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
13 Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; lOnnipotente non ne fa nessun caso.
14 E tu, quando dici che non lo scorgi, la causa tua gli sta dinanzi; sappilo aspettare!
15 Ma ora, perché la sua ira non punisce, perchegli non prende rigorosa conoscenza delle trasgressioni,
16 Giobbe apre vanamente le labbra e accumula parole senza conoscimento".