1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2 I tesori dempietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 LEterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta lavidità degli empi.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10 Chi ammicca con locchio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Lodio provoca liti, ma lamore cuopre ogni fallo.
13 Sulle labbra delluomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de poveri è la loro povertà.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dellempio servono al peccato.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18 Chi dissimula lodio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dellEterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per luomo accorto.
24 Allempio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25 Come procella che passa, lempio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 Come laceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27 Il timor dellEterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 Laspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29 La via dellEterno è una fortezza per luomo integro, ma una rovina per gli operatori diniquità.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.