1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
1 The song of songs, which [is] Solomon's.
2 Let Him kiss me with the kisses of His mouth; for Your love [is] better than wine.
3 For Your ointments have a lovely fragrance; Your name is [as] oil poured out; therefore the virgins love You.
4 Draw me, we will run after You, The King has brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in You, we will remember Your love more than wine; the upright love You.
5 I [am] black, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Do not look on me, that I [am] black, that the sun has looked on me. My mother's sons were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; [but] my vineyard I have not kept.
7 Tell me, [You] whom my soul loves, where do You feed, where do You lie down at noon? For why should I be as one who is veiled beside the flocks of Your companions?
8 If you know not, most beautiful among women, go in the footsteps of the flock; and feed your kids beside the shepherds' tents.
9 O My love, I have compared you to My mares among Pharaoh's chariots.
10 Your cheeks [are] beautiful with ornaments, your neck with chains.
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
12 While the King is in His circle, my spikenard gives its smell.
13 A bundle of myrrh [is] my Beloved to me. [He] shall lie all night between my breasts.
14 My Beloved [is] to me [like] a cluster of henna in the vineyards of Engedi.
15 Behold, you [are] beautiful, my love; behold, you [are] beautiful; you [have] doves' eyes.
16 Behold, you [are] beautiful, my Beloved, yea, pleasant. Also our bed [is] green.
17 The beams of our house [are] cedar, [and] our rafters are of fir.