1 E, chegando a manhã, todos os principais sacerdotes e os anciãos do povo tomaram conselho contra Jesus, para o matarem.

2 E eles maniatando-o, levaram-no e o entregaram a Pôncio Pilatos, o governador.

3 Então Judas, o que o traíra, vendo que ele fora condenado, arrependeu-se e devolveu as trinta moedas de prata aos principais sacerdotes e anciãos,

4 dizendo: Eu pequei, traindo o sangue inocente. E eles disseram: O que é isso para nós? Vê tu isto.

5 E ele lançou as moedas de prata no templo, e partindo, foi enforcar-se.

6 E os principais sacerdotes, tomando as moedas de prata, disseram: Não é lícito colocá-las no tesouro, porque são preço de sangue.

7 E, tomando conselho, compraram com elas o campo de um oleiro, para sepultura dos estrangeiros.

8 Por isso aquele campo tem sido chamado de O Campo de Sangue, até ao dia de hoje.

9 Então cumpriu-se o que foi dito pelo profeta Jeremias, Dizendo: Eles tomaram as trinta moedas de prata, preço do que foi avaliado, que os filhos de Israel avaliaram,

10 e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o ­Senhor.

11 E Jesus ficou em pé diante do governador; e o governador lhe perguntou, dizendo: És tu o REI DOS JUDEUS? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes.

12 E ele quando acusado pelos principais sacerdotes e pelos anciãos, nada respondeu.

13 Disse-lhe então Pilatos: Não ouves quantas coisas testificam contra ti?

14 E ele não respondeu uma palavra sequer, de modo que o governador se admirou muito.

15 Ora, o governador costumava soltar um preso durante a festa, quem eles escolhessem.

16 E eles tinham então um preso famoso, chamado Barrabás.

17 Portanto, estando eles reunidos, Pilatos disse-lhes: Qual quereis que eu vos solte? Barrabás, ou Jesus, chamado Cristo?

18 Pois ele sabia que por inveja o haviam entregado.

19 E, estando ele assentado no tribunal, sua esposa mandou-lhe dizer: Não te envolvas na questão desse justo, porque eu muito sofri hoje em sonho por causa dele.

20 Mas os principais sacerdotes e os anciãos persuadiram à multidão a pedir Barrabás, e para Jesus ser morto.

21 O governador lhes respondeu, dizendo: Qual desses dois quereis vós que eu solte? E eles disseram: Barrabás.

22 Pilatos disse-lhes: O que então eu farei com Jesus, que se chama Cristo? Eles todos disseram: Seja crucificado.

23 E o governador lhes perguntou: Por quê? Que mal ele fez? Mas eles clamaram ainda mais, dizendo: Seja crucificado.

24 Vendo Pilatos que nada conseguia, mas antes que um tumulto fora criado, tomando água, lavou suas mãos diante da multidão, dizendo: Eu sou inocente do sangue desta pessoa justa. Vede vós.

25 E, respondendo todo o povo, disse: O seu sangue seja sobre nós e sobre nossos filhos.

26 Então lhes soltou Barrabás; e, tendo açoitado Jesus, entregou-o para ser crucificado.

27 Então os soldados do governador levaram Jesus ao pretório, reuniram junto a ele o batalhão de soldados.

28 E, despindo-o, vestiram-lhe um manto escarlate.

29 E eles, trançaram uma coroa de espinhos, a colocaram sobre a sua cabeça, e em sua mão direita uma cana; e, ajoelhando diante dele, o zombavam, dizendo: Salve, Rei dos judeus!

30 E, cuspindo nele, tomaram-lhe a cana, e batiam-lhe na cabeça.

31 E, depois de o terem zombado, tomaram-lhe o manto, e puseram-lhe as suas próprias vestes e o levaram para crucificá-lo.

32 E saindo, eles encontraram um homem cireneu, chamado Simão, a quem obrigaram a levar a sua cruz.

33 E, eles chegando a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer: lugar da caveira,

34 eles deram-lhe para beber vinagre misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber.

35 E eles o crucificaram, e repartiram as suas vestes, lançando a sorte; para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo profeta: Eles repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram a sorte.

36 E, sentando-se, o guardavam ali.

37 E puseram-lhe por cima da cabeça a sua acusação escrita: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS.

38 E foram crucificados com ele dois ladrões, um à direita, e outro à esquerda.

39 E os que passavam insultavam ele, sacudindo a sua cabeça,

40 e dizendo: Tu que destróis o templo, e em três dias o reedificas, salva-te a ti mesmo. Se tu és o Filho de Deus, desce da cruz.

41 De igual modo também os principais sacerdotes zombando com os escribas, e anciãos, diziam:

42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Se és o Rei de Israel, desça agora da cruz, e nós acreditaremos nele.

43 Ele confiou em Deus; liberta-o agora, se ele quiser, pois ele disse: Eu sou o Filho de Deus.

44 E também os ladrões, que foram crucificados com ele lançaram o mesmo insulto.

45 E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona.

46 E cerca da hora nona bradou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lamá sabactâni (isto é, meu Deus, meu Deus, por que tu me abandonaste?).

47 Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, diziam: Este homem chama por Elias.

48 E logo um deles correu, tomou uma esponja, e embebeu-a em vinagre, e, pondo-a em uma cana, dava-lhe de beber.

49 Os outros disseram: Deixa, vejamos se Elias vem salvá-lo.

50 Jesus, novamente bradando em alta voz, rendeu o espírito.

51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as rochas;

52 e os sepulcros se abriram, e muitos corpos de santos que dormiam foram ressuscitados;

53 e, saindo dos sepulcros, depois da sua ressurreição, entraram na cidade santa, e apareceram a muitos.

54 Ora, o centurião e os que com ele guardavam a Jesus, vendo o terremoto e as coisas que haviam sucedido, tiveram grande temor, e disseram: Verdadeiramente este era o Filho de Deus.

55 E estavam ali muitas mulheres, olhando de longe, que tinham seguido Jesus desde a Galileia para o servir.

56 Entre as quais estavam Maria Madalena, e Maria, mãe de Tiago e de José, e a mãe dos filhos de Zebedeu.

57 Ao anoitecer, veio um homem rico de Arimateia, chamado José, que também era discípulo de Jesus.

58 E ele foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus. Então Pilatos mandou que o corpo lhe fosse entregue.

59 E José, tomando o corpo, envolveu-o em pano limpo de linho,

60 e o deitou no seu próprio túmulo novo, que havia esculpido em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, partiu.

61 E estavam ali Maria Madalena e a outra Maria, assentadas defronte do sepulcro.

62 No dia seguinte, que seguiu o dia da preparação, reuniram-se os principais sacerdotes e os fariseus perante Pilatos,

63 dizendo: Senhor, lembramo-nos de que aquele enganador, quando ainda vivo, disse: Depois de três dias eu vou ressuscitar.

64 Ordena, portanto, que o sepulcro seja protegido até ao terceiro dia, para não suceder que, vindo os discípulos à noite, o furtem e digam ao povo: Ele está ressuscitado dentre os mortos; e assim o último erro será pior do que o primeiro.

65 Disse-lhes Pilatos: Tendes a guarda; Ide e protegei o máximo possível.

66 Assim eles foram, e tornaram o sepulcro seguro, selando a pedra, e deixando ali a guarda.

1 And [it] becoming early morning, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death.

2 And when they had bound Him, they led [Him] away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.

3 Then he who had betrayed Him, seeing that He was condemned, sorrowing, Judas returned the thirty pieces of silver again to the chief priests and elders,

4 saying, I have sinned, betraying innocent blood. And they said, What [is that] to us? You see [to that].

5 And he threw the pieces of silver down in the temple and departed. And he went and hanged himself.

6 And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful to put them into the treasury, because it is [the] price of blood.

7 And they took counsel and bought the potter's field with them, to bury strangers in.

8 Therefore that field was called, The Field of Blood, to this day.

9 Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of Him who had been priced, whom they of the children of Israel valued,

10 and gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.

11 And Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say [it].

12 And when He was accused by the chief priests and elders, He answered nothing.

13 Then Pilate said to Him, Do you not hear how many things they witness against you?

14 And He did not answer him a word, so that the governor greatly marveled.

15 Now at [that] feast the governor was accustomed to release to the people a prisoner, whomever they desired.

16 And they then had a notorious prisoner called Barabbas.

17 Therefore when they were gathered together, Pilate said to them, Whom do you desire that I release to you? Barabbas, or Jesus [who is] called Christ?

18 For he knew they had delivered Him because of envy.

19 But as he was sitting down on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that just man, for today because of Him I have suffered many things in a dream.

20 But the chief priests and elders persuaded the crowd that they should ask [for] Barabbas and destroy Jesus.

21 The governor answered and said to them, Which of the two do you desire that I release [to] you? They said, Barabbas.

22 Pilate said to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? [They] all said to him, Let Him be crucified.

23 And the governor said, Why? What evil has He done? But they cried out the more, saying, let Him be crucified!

24 But when Pilate saw that it gained nothing, but rather [that] a tumult was made, he took water and washed [his] hands before the crowd, saying, I am innocent of the blood of this just person. You see to it.

25 Then all the people answered and said, Let His blood [be] on us and on our children.

26 Then he released Barabbas to them. And when he had scourged Jesus, he delivered [Him] to be crucified.

27 Then taking Jesus into the praetorium, the soldiers of the governor gathered the cohort against Him.

28 And stripping Him, they put a scarlet robe around Him.

29 And plaiting a crown of thorns, they put [it] on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying, Hail, King of the Jews!

30 And spitting at Him, [they] took the reed and struck at His head.

31 And after they had mocked Him, they took the robe off of Him and put His own clothing on Him and led Him away to crucify [Him].

32 And going out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They forced this one to carry His cross.

33 And coming to a place called Golgotha, which is called, Place of a Skull,

34 they gave Him vinegar mixed with gall to drink. And when He had tasted, He would not drink.

35 And they crucified Him, dividing His garments, casting a lot; so that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted My garments among them, and they cast a lot for My clothing.

36 And sitting down they guarded Him there.

37 And they put up over His head His accusation, written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

38 Then two thieves were crucified with Him, one off [the] right, one off [the] left.

39 And those who passed by blasphemed Him, shaking their heads,

40 and saying, [You] destroying the temple and building [it] in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross.

41 And in the same way also the chief priests mocked, with the scribes and elders, saying,

42 He saved others, but he cannot save himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.

43 He trusted in God, let Him deliver him now, if He will have him. (For He said, I am [the] Son of God.)

44 And also the thieves who were crucified with Him reviled Him, [saying] the same.

45 And from [the] sixth hour there was darkness over all the land until [the] ninth hour.

46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is, My God, My God, why have You forsaken me?

47 Some of those who stood there, when they heard, said, This one calls for Elijah.

48 And immediately one of them ran and took a sponge and filled it with vinegar, and he put [it] on a reed and gave it to Him to drink.

49 The rest said, Let Him alone, let us see whether Elijah will come to save Him.

50 And crying again with a loud voice, Jesus released [His] spirit.

51 And, behold! The veil of the temple was torn in two from top to bottom. And the earth quaked, and the rocks were sheared,

52 and the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep arose,

53 and coming out of the tomb after His resurrection [they] went into the holy city and appeared to many.

54 But the centurion and those guarding Jesus, seeing the earthquake, and the things that took place, [they] feared greatly, saying, Truly this One was Son of God.

55 And many of the women were there, watching from a distance, [those] who had followed Jesus from Galilee, ministering to Him, watching from a distance;

56 among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's children.

57 When the evening had come, a rich man of Arimathea, named Joseph, came, who also himself was Jesus' disciple.

58 He went to Pilate and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.

59 When Joseph had taken the body, he wrapped it in clean linen,

60 and laid it in his new tomb, which he had cut out of the rock. And he rolled a great stone to the door of the tomb and departed.

61 And Mary Magdalene, and the other Mary, were sitting there across from the tomb.

62 And on the next day, which was after the Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered to Pilate,

63 saying, Sir, we remember that that deceiver said, while He was living, After three days I will rise again.

64 Then command that the tomb be made secure until the third day, lest his disciples come by night and steal him away and say to the people, He has risen from the dead. So the last error will be worse than the first.

65 Pilate said to them, You have a watch. Go and make [it] as secure as you can.

66 And going they made the tomb secure, sealing the stone along with the guard.