Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Tessalonicenses 3

MRI2012

1 Protož nemohše se déle zdržeti, za nejlepší se nám vidělo, abychom v Aténách pozůstali my sami, 2 A poslali jsme Timotea, bratra našeho a služebníka Božího a pomocníka našeho v evangelium Kristovu, aby potvrdil vás a napomenul k tomu, což náleží víře vaší, 3 Aby se žádný nepohnul od v takových těchto souženích. Neb i sami víte, že jsme k tomu postaveni. 4 Ještě zajisté, když jsme u vás byli, předpovídali jsme vám, že budeme souženi; jakož se i stalo, jakž víte. 5 Protož i , nemoha se déle zdržeti, poslal jsem ho k vám, abych zvěděl o víře vaší, by snad nějak nepokoušel vás ten pokušitel, a tak aby nebyla daremná práce naše. 6 Nyní pak když k nám přišel Timoteus od vás a zvěstoval nám novinu veselou o víře a lásce vaší, a že nás připomínáte dobře, žádajíce vždycky nás viděti, jako také i my vás, 7 Protož potěšeni jsme z vás, bratří, ve všelikém soužení a nesnadnosti naší, skrze víru vaši. 8 Nebo aj, živi jsme, jestliže vy pevně stojíte v Pánu. 9 A jakým děkováním z vás můžeme se odměniti Bohu za všecku tu radost, kterouž radujeme se pro vás před obličejem Boha našeho, 10 Dnem i nocí přehorlivě modléce se, abychom uzřeli tvář vaši a doplnili to, čehož by se nedostávalo víře vaší? 11 Sám pak Bůh a Otec náš, a Pán náš Ježíš Kristus spraviž cestu naši k vám. 12 A vás tentýž Pán račiž rozmnožiti a rozhojniti v lásce, kterouž máte k sobě vespolek, i ke všechněm, jako i nás k vám, 13 Aby tak utvrzena byla srdce vaše neposkvrněná v svatosti, před Bohem a Otcem naším, ku příští Pána našeho Jezukrista, se všemi svatými jeho.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 , i te kore e taea te ngākau te pēhi tonu, i pai mātou kia mahue ko mātou anake i Atene; 2 ā, tonoa ana e mātou a Tīmoti, mātou teina, he minita te Atua, he hoa mahi mātou ki te rongopai o te Karaiti, hei whakaū i a koutou, hei kōrero whakamārie ki a koutou ngā mea o koutou whakapono. 3 Kei whakangāueuetia tētahi e ēnei tūkinotanga. E mātau ana anō hoki koutou he mea momotu tātou tēnei mea. 4 I a mātou hoki e noho ana i a koutou, i kōrero wawe anō mātou ki a koutou, tērā tātou e tūkinotia; koia anō tēnei, ka mātau nei koutou. 5 reira, i te mea taea tōku ngākau te pēhi tonu, ka tono tāngata atu ahau kia mōhio ai ahau ki koutou whakapono, kei whakawaia pea koutou e te kaiwhakawai, ā, maumau kau mātou mahi.

6 Tēnā ko tēnei, ka tae mai nei a Tīmoti ki a mātou i a koutou, ka pai hoki tāna kōrero ki a mātou koutou whakapono, koutou aroha, koutou hoki e whai mahara pai ana ki a mātou i ngā katoa, e hiahia ana kia kite i a mātou, he pērā anō me mātou ki a koutou. 7 , kua whai whakamārietanga mātou i a koutou, e ōku tēina, i ō mātou tūkinotanga katoa, i ō mātou matenga, he mea koutou whakapono. 8 Ko mātou ora nei hoki tēnei, arā, kia tonu koutou i runga i te Ariki. 9 Me aha hoki he whakawhetai mātou ki te Atua koutou, ngā hari katoa e hari nei mātou ki a koutou, i te aroaro o tātou Atua? 10 Nui atu mātou īnoi i te , i te ao, kia kite i ō koutou kanohi, kia whakaotia anō hoki e mātou ngā wāhi o koutou whakapono i hapa.

11 , te Atua ake anō, arā tātou Matua, tātou Ariki hoki, Īhu Karaiti, e whakatika mātou ara ki a koutou. 12 te Ariki anō hoki e mea kia nui, kia hira koutou aroha tētahi, ki tētahi, ki ngā tāngata katoa hoki, kia pēnei anō me mātou ki a koutou. 13 Kia whakaūkia ai ō koutou ngākau he mea kāhore he i runga i te tapu i te aroaro o te Atua, o tātou Matua, i te taenga mai o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, rātou ko tāna hunga tapu katoa.

Veja também

1 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 1 Tessalonicenses