1 平静相安地吃一块干饼,
胜过筵席满屋,吵闹相争。
2 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;
又可以在众儿子中同分产业。
3 用锅炼银,用炉炼金;
唯有耶和华锻炼人心。
4 作恶的人留心听邪恶的话;
说谎的人侧耳听攻击人的话。
5 嘲笑穷人的就是辱骂造他的主;
幸灾乐祸的必难免受惩罚。
6 儿孙是老人的冠冕,
父亲是儿女的荣耀。
7 愚顽人说佳美的话是不相称的,
何况尊贵的人说虚谎的话呢!
8 在馈送的人看来,贿赂有如灵符"灵符"原文作"恩惠宝石";
无论他到哪里,都必顺利。
9 遮掩别人过犯的,得到人的喜爱;
屡次提起别人过错的,离间亲密的朋友。
10 对聪明人说一句责备的话,
胜过责打愚昧人一百下。
11 悖逆的人只求恶事,
必有残忍的使者奉派去对付他。
12 宁愿遇见失掉幼子的母熊,
也不愿遇见正在行愚妄事的愚昧人。
13 以恶报善的,
灾祸必不离开他的家。
14 纷争的开始,如同决堤的水;
所以在争执发生以前,就要制止。
15 宣判恶人为义,裁定义人有罪,
二者都是耶和华所厌恶的。
16 愚昧人既是无知,
为甚么手里拿着价银要买智慧呢?
17 朋友常显爱心,
兄弟为患难而生。
18 为邻舍击掌作保证人的,
是无知的人。
19 喜爱争竞的就是喜爱过犯;
把家门建高的自取灭亡。
20 心存欺诈的得不着益处;
舌头搬弄是非的必陷在祸患中。
21 生下愚昧的儿子,使父亲忧愁;
愚顽人的父亲毫无喜乐。
22 心里喜乐就是良药;
心灵忧郁使骨头枯干。
23 恶人暗中"暗中"原文作"从怀里"接受贿赂,
为要歪曲公正。
24 聪明人面前有智慧,
愚昧人却眼望地极。
25 愚昧的儿子使父亲愁烦,
使母亲痛苦。
26 惩罚义人,已是不当;
击打正直的官长,更是不妥。
27 有知识的约束自己的言语;
聪明人心平气和。
28 愚妄人默不作声,也算是智慧;
闭口不言,也算是聪明。
1 É melhor um bocado seco,
e com ele a tranquilidade,
do que a casa cheia de iguarias
e com desavença.
2 O servo prudente dominará
sobre o filho que faz envergonhar;
e repartirá a herança
entre os irmãos.
3 O crisol é para a prata,
e o forno para o ouro;
mas o Senhor é quem prova os corações.
4 O ímpio atenta
para o lábio iníquo,
o mentiroso inclina
os ouvidos à língua maligna.
5 O que escarnece do pobre
insulta ao seu Criador,
o que se alegra da calamidade
não ficará impune.
6 A coroa dos velhos são
os filhos dos filhos;
e a glória dos filhos são seus pais.
7 Não convém ao tolo
a fala excelente;
quanto menos ao príncipe,
o lábio mentiroso.
8 O presente é,
aos olhos dos que o recebem,
como pedra preciosa;
para onde quer que se volte servirá de proveito.
9 Aquele que encobre
a transgressão busca a amizade,
mas o que revolve o assunto
separa os maiores amigos.
10 A repreensão penetra
mais profundamente
no prudente do que
cem açoites no tolo.
11 Na verdade o rebelde
não busca senão o mal;
afinal, um mensageiro cruel
será enviado contra ele.
12 Encontre-se o homem
com a ursa roubada dos filhos,
mas não com o louco na sua estultícia.
13 Quanto àquele que
paga o bem com o mal,
não se apartará o mal da sua casa.
14 Como o soltar das águas é
o início da contenda, assim,
antes que sejas envolvido
afasta-te da questão.
15 O que justifica o ímpio,
e o que condena o justo,
tanto um como o outro
são abomináveis
ao Senhor.
16 De que serviria
o preço na mão do tolo
para comprar sabedoria,
visto que não tem entendimento?
17 Em todo o tempo ama o amigo
e para a hora da angústia nasce o irmão.
18 O homem falto de entendimento compromete-se,
ficando por fiador
na presença do seu amigo.
19 O que ama a transgressão
ama a contenda;
o que exalta a sua porta
busca a ruína.
20 O perverso de coração
jamais achará o bem;
e o que tem a língua
dobre vem a cair no mal.
21 O que gera um tolo
para a sua tristeza o faz;
e o pai do insensato
não tem alegria.
22 O coração alegre é como o bom remédio,
mas o espírito abatido
seca até os ossos.
23 O ímpio toma
presentes em secreto
para perverter
as veredas da justiça.
24 No rosto do entendido
se vê a sabedoria,
mas os olhos do tolo vagam
pelas extremidades da terra.
25 O filho insensato é
tristeza para seu pai,
e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Também não é bom punir o justo,
nem tampouco ferir
aos príncipes por equidade.
27 O que possui o conhecimento
guarda as suas palavras,
e o homem de entendimento
é de precioso espírito.
28 Até o tolo, quando se cala,
é reputado por sábio;
e o que cerra os seus lábios é tido por entendido.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!