1 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;
所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。
2 王的震怒好象狮子的吼叫;
触怒他的是自害己命。
3 平息纷争就是人的荣耀;
只有愚妄人个个都爱争执。
4 懒惰人冬天不耕种;
到收割的时候,出去求食,必一无所得。
5 人心里的谋略如同深水,
唯有聪明人能汲引出来。
6 很多人自称忠诚,
但信实的人,谁能遇着呢?
7 行为完全的义人,
他的后代是有福的。
8 君王坐在审判的位上,
他的眼目查察一切恶事。
9 谁能说:"我洁净了我的心,
我是清洁无罪的"?
10 不同的法码,不同的量器,
两样都是耶和华所厌恶的。
11 孩童的行动是否清洁正直,
凭他的行为就可以把他自己显明出来。
12 能听的耳朵和能看的眼睛,
两样都是耶和华所造的。
13 不要贪睡,免得你贫穷;
睁开眼睛,你才有饱餐。
14 买东西的说:"不好,不好!"
离去以后,他就自夸。
15 虽有金子、许多红宝石和宝器,
但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
16 谁为陌生人作保证人,就拿去谁的衣服;
谁替妓女作保证人,谁就要作担保。
17 欺骗得来的食物,人总觉得甘甜;
事后他的口必充满沙石。
18 计划要有筹算才能确立;
作战也要倚靠智谋。
19 到处搬弄是非的,泄露秘密;
口无遮拦的,不可与他结交。
20 咒骂父母的,
他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
21 起初迅速得来的产业,
最后却不是福气。
22 你不要说:"我要以恶报恶";
要等候耶和华,他必拯救你。
23 不同的法码是耶和华所厌恶的;
诡诈的天平,也是邪恶的。
24 人的脚步是由耶和华所定,
人怎能明白自己的道路呢?
25 如果有人轻率地说:"这是归 神为圣之物",
许愿以后才重新考虑,就是自陷网罗。
26 智慧的王簸散恶人,
并用车轮碾他们。
27 人的灵是耶和华的灯,
探照人的脏腑。
28 慈爱和信实保护君王,
他的王位也藉慈爱维持。
29 气力是年轻人的荣耀,
白发是老年人的尊荣。
30 鞭伤能除净人的邪恶,
责打能洗净人的脏腑。
1 O vinho é escarnecedor,
a bebida forte alvoroçadora;
e todo aquele que neles
errar nunca será sábio.
2 Como o rugido do leão
é o terror do rei;
o que o provoca à ira peca
contra a sua própria alma.
3 Honroso é para o homem
desviar-se de questões,
mas todo tolo
é intrometido.
4 O preguiçoso não lavrará
por causa do inverno,
pelo que mendigará na sega,
mas nada receberá.
5 Como as águas profundas é
o conselho no coração do homem;
mas o homem de inteligência
o trará para fora.
6 A multidão dos homens apregoa
a sua própria bondade,
porém o homem fidedigno
quem o achará?
7 O justo anda na sua sinceridade;
bem-aventurados serão
os seus filhos depois dele.
8 Assentando-se o rei
no trono do juízo,
com os seus olhos
dissipa todo o mal.
9 Quem poderá dizer:
Purifiquei o meu coração,
limpo estou de meu pecado?
10 Dois pesos diferentes
e duas espécies de medida
são abominação ao Senhor,
tanto um como outro.
11 Até a criança se dará
a conhecer pelas suas ações,
se a sua obra é pura e reta.
12 O ouvido que ouve,
e o olho que vê,
o Senhor os fez a ambos.
13 Não ames o sono,
para que não empobreças;
abre os teus olhos,
e te fartarás de pão.
14 Nada vale, nada vale,
dirá o comprador,
mas, indo-se,
então se gabará.
15 Há ouro e abundância de rubis,
mas os lábios
do conhecimento
são joia preciosa.
16 Ficando alguém por fiador
de um estranho,
tome-se-lhe a roupa;
e por penhor
àquele que se obriga
pela mulher estranha.
17 Suave é ao homem
o pão da mentira,
mas depois a sua boca
se encherá de cascalho.
18 Cada pensamento se
confirma com conselho
e com bons conselhos se faz a guerra.
19 O que anda tagarelando
revela o segredo;
não te intrometas com o que
lisonjeia com os seus lábios.
20 O que amaldiçoa seu pai
ou sua mãe,
apagar-se-á a sua lâmpada
em negras trevas.
21 A herança que no princípio
é adquirida às pressas,
no fim não será abençoada.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal;
espera pelo Senhor,
e ele te livrará.
23 Pesos diferentes são
abomináveis ao Senhor,
e balança enganosa
não é boa.
24 Os passos do homem são
dirigidos pelo Senhor;
como, pois,
entenderá o homem o seu caminho?
25 Laço é para o homem
apropriar-se do que é santo,
e só refletir depois
de feitos os votos.
26 O rei sábio dispersa os ímpios
e faz passar sobre eles a roda.
27 O espírito do homem é
a lâmpada do Senhor,
que esquadrinha todo o interior
até o mais íntimo do ventre.
28 Benignidade
e verdade guardam ao rei,
e com benignidade
sustém ele o seu trono.
29 A glória do jovem
é a sua força;
e a beleza dos velhos
são os cabelos brancos.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus,
como também as pancadas que penetram
até o mais íntimo do ventre.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!