大卫击败非利士人与摩押人(撒下8:1~2)
1 这事以后,大卫攻打非利士人,征服了他们,从非利士人手中夺了迦特和属于迦特的村庄。2 又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。
击败琐巴人(撒下8:3~4)
3 琐巴王哈大底谢到幼发拉底河去,要建立自己的势力的时候,大卫就攻打他,直到哈马。4 大卫掳获了他的战车一千辆,马兵七千人,步兵二万名。大卫把所有战车的马的蹄筋都砍断,只留下一百辆车的马。
击败亚兰人(撒下8:5~12)
5 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢的时候,大卫就杀了二万二千名亚兰人。6 于是大卫在大马士革的亚兰地驻军,亚兰人就臣服大卫,给他进贡。大卫无论到甚么地方去,耶和华都使他得胜。7 大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。8 大卫又从属于哈大底谢的提巴和均二城中,夺取了大量的铜;后来所罗门用这些铜来制造铜海、铜柱和一切铜器。
9 哈马王陀乌听见大卫击败了琐巴王哈大底谢的全军,10 就差派自己的儿子哈多兰去见大卫王,给他问安,祝贺他,因为他与哈大底谢交战,击败了哈大底谢。原来陀乌与哈大底谢常有争战。哈多兰送来了各样金、银、铜制的器皿。11 大卫王把这些器皿,连同从各国夺取的金银,就是从以东、摩押、亚扪人、非利士人和亚玛力人夺取的,都分别为圣献给耶和华。
击败以东人(撒下8:13~14)
12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东人一万八千名。13 大卫在以东设立驻防营,所有以东人就都臣服大卫。大卫无论到甚么地方去,耶和华都使他得胜。
大卫的重要臣仆(撒下8:15~18)
14 大卫作王统治全以色列,以公平和正义对待所有的人。15 洗鲁雅的儿子约押作军队的元帅,亚希律的儿子约沙法作史官,16 亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长,沙威沙作书记;17 耶何耶大的儿子比拿雅统管基利提人和比利提人;大卫的众子都在王的左右作领袖。
Davids segrar
1 2 Sam 8:1f. En tid härefter slog David filisteerna och kuvade dem, och han tog Gat med underlydande orter från filisteerna. 2 4 Mos 24:17. Han slog också moabiterna, och de blev Davids tjänare och betalade skatt till honom.
3 David slog också Hadadezer,18:3HadadezerNamnet betyder "Baal är hjälparen". Kung i arameiskt rike norr om Damaskus. kungen i Soba vid Hamat, när han hade dragit bort för att befästa sitt välde vid floden18:3befästa sitt välde vid flodenSobas krigståg nordost mot Eufrat omnämns även av Assyriens dåtida kung Ashurrabi II. Annan översättning: "upprätta sitt minnesmärke vid floden". Eufrat. 4 Jos 11:6, 9. David tog ifrån honom 1 000 vagnar och tog till fånga 7 000 ryttare och 20 000 man fotfolk. Han lät skära av hälsenorna på alla vagnshästarna utom på hundra hästar som han skonade.
5 När arameerna från Damaskus kom för att hjälpa Sobas kung Hadadezer, slog David 22 000 man av dem. 6 David placerade trupper bland arameerna i Damaskus, och arameerna blev Davids tjänare och betalade skatt till honom. Och Herren gav seger åt David var han än drog fram. 7 David tog de guldsköldar18:7guldsköldarAnnan översättning: "bågfodral av guld". som tillhörde Hadadezers tjänare och förde dem till Jerusalem. 8 1 Kung 7:15, 23, 45. Från Hadadezers städer Tibhat och Kun tog David koppar i mycket stor mängd. Av den gjorde sedan Salomo kopparhavet, pelarna och kopparkärlen.
9 2 Sam 8:9f. När Tou, kungen i Hamat,18:9HamatRiket norr om Soba, nuvarande Hama. hörde att David hade slagit Sobas kung Hadadezers hela här, 10 sände han sin son Hadoram till kung David för att hälsa honom och hylla honom för att han hade gått i strid med Hadadezer och besegrat honom. Hadadezer hade nämligen legat i krig med Tou. Han hade med sig alla slags kärl av guld, silver och koppar. 11 Även dessa helgade kung David åt Herren, liksom han hade gjort med det silver och guld han hade fört med sig hem från alla andra folk: från edomiterna, moabiterna, ammoniterna, filisteerna och amalekiterna.
12 Ps 60:2f. Sedan Abshaj, Serujas son, hade slagit edomiterna i Saltdalen18:12SaltdalenOmrådet vid Döda havet. Efter detta tillfälle skrev David Ps 60., 18 000 man, 13 4 Mos 24:18, 2 Sam 8:13f, 2 Kung 8:20f. placerade han trupper i Edom, och alla edomiter blev Davids tjänare. Så gav Herren seger åt David var han än drog fram.
14 David regerade nu över hela Israel och skipade lag och rätt åt hela sitt folk. 15 2 Sam 20:23f. Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Joshafat, Ahiluds son, var kansler.18:15kanslerKan ha haft hand om förvaltningens dokument.16 Sadok, Ahitubs son, och Ahimelek18:16AhimelekAndra handskrifter: "Abimelek" (jfr dock 2 Sam 8:17)., Ebjatars son, var präster, och Shavsha var statssekreterare.18:16statssekreterareKan ha skött utrikeskorrespondens.17 1 Kung 1:38. Benaja, Jojadas son, hade befälet över kereteerna18:17kereteernaLegosoldater från Kreta, förknippade med filisteerna (1 Sam 30:14). Kungar anställde gärna utländska livvakter. Har gett upphov till uttrycket "kreti och pleti". och peleteerna. Och Davids söner var de främsta vid kungens sida.