彼得向耶路撒冷教会报告
1 使徒和在犹太的弟兄们,听说外族人也接受了 神的道。2 彼得上到耶路撒冷的时候,那些守割礼的人与他争论,3 说:"你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!"4 彼得就按着次序向他们讲解,说:5 "我在约帕城祷告的时候,魂游象外,见到异象:有一件东西,好象一块大布,绑着四角,从天上降下来,一直来到我面前。6 我定睛观察,看见里面有地上的四足牲畜、走兽,还有昆虫和天空的飞鸟。7 我也听见有声音对我说:‘彼得,起来,宰了吃!’8 我说:‘主啊,千万不可,因为俗物或不洁的东西,从来没有进过我的口。’9 第二次又有声音从天上回答:‘ 神所洁净的,你不可当作俗物。’10 这样一连三次之后,所有的东西都拉回天上去了。11 就在那个时候,有三个从该撒利亚派到我这里来的人,站在我住的房子门前。12 圣灵吩咐我跟他们一起去,一点也不要疑惑。这六位弟兄也跟我一起去,我们就进了那人的家。13 他告诉我们,他怎样看见天使站在他家里说:‘派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来,14 他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’15 我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。16 我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’17 神既然把同样的恩赐"恩赐"或译:"恩赏"给他们,像给我们这些信了主耶稣基督的人一样,我是谁,我能够阻止 神吗?"18 众人听见这些话,就默然无声,把荣耀归给 神,说:"这样看来, 神也把悔改的心赐给外族人,使他们得生命。"
安提阿的教会
19 那些因司提反事件遭受苦难而四散的门徒,一直走到腓尼基、塞浦路斯、安提阿;他们不对别人传讲,只对犹太人传讲。20 但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。21 主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。22 这事传到耶路撒冷教会的耳中,他们就派巴拿巴到安提阿去。23 他到了那里,看见 神所施的恩,就很欢喜,劝勉众人坚心靠主。24 巴拿巴是个好人,满有圣灵和信心,于是许多人归了主。25 后来他到大数去找扫罗,26 找到了,就带他来安提阿。足足有一年,他们一同在教会聚集,教导了许多人。门徒称为基督徒,是从安提阿开始的。
27 那时,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。28 其中有一个名叫亚迦布的站起来,借着圣灵指出天下将要有大饥荒;这事在革老丢时期果然发生了。29 于是门徒决定按着各人的力量捐款,好送给住在犹太的弟兄。30 他们就这样行了,由巴拿巴和扫罗经手送到长老们那里。
Petrus rapport om hedningarna
1 Apostlarna och bröderna i Judeen fick höra att även hedningarna hade tagit emot Guds ord. 2 När Petrus kom upp till Jerusalem började de omskurna angripa honom 3 Gal 2:12. och sade: "Du har varit inne hos oomskurna män och ätit med dem!"
4 Petrus förklarade då steg för steg vad som hade hänt: 5 Apg 10:9f. "Jag var i staden Joppe, och medan jag bad kom jag i hänryckning och fick se en syn. Det kom ner något som liknade en stor linneduk. Fäst i sina fyra hörn sänktes den ner från himlen och kom till mig. 6 När jag såg efter och studerade den närmare, fick jag se jordens fyrfotadjur, både vilda och tama, och kräldjur och himlens fåglar. 7 Jag hörde också en röst som sade till mig: Res dig, Petrus, slakta och ät! 8 Jag svarade: Nej, nej, Herre! Det har aldrig kommit något oheligt eller orent i min mun. 9 För andra gången talade en röst från himlen: Vad Gud har förklarat rent ska inte du kalla orent. 10 Detta hände tre gånger, och sedan drogs alltsammans upp till himlen.
11 Samtidigt stod tre män utanför huset där vi var. De hade skickats till mig från Caesarea, 12 och Anden sade till mig att jag skulle gå med dem utan att tveka11:12utan att tvekaAndra handskrifter: "utan att göra åtskillnad" (mellan hedningar och judar).. De sex bröderna här följde också med mig, och vi kom in i mannens hus. 13 Apg 10:3f. Han berättade för oss hur han hade sett ängeln stå i hans hus och säga: Skicka bud till Joppe och hämta hit Simon som kallas Petrus. 14 Han ska tala till dig, och genom de orden ska du bli frälst, du och hela din familj11:14familjOrdagrant "hus", den hushållsgemenskap av familj och eventuella släktingar och tjänare som bodde under samma tak..
15 Apg 2:4. Och när jag började tala föll den helige Ande över dem, så som han föll över oss under den första tiden. 16 Matt 3:11, Mark 1:8, Luk 3:16, Apg 1:5. Då kom jag ihåg vad Herren hade sagt11:16vad Herren hade sagtSe Apg 1:5.: Johannes döpte med vatten, men ni ska bli döpta i den helige Ande. 17 Om nu Gud gav dem samma gåva som han gav oss när vi kom till tro11:17när vi kom till troAnnan översättning: "när de (Cornelius folk) kom till tro". på Herren Jesus Kristus, vem var då jag att kunna hindra Gud?"
18 Apg 13:48. När de hörde detta lugnade de sig, och de prisade Gud och sade: "Till och med åt hedningarna har Gud alltså skänkt omvändelsen som ger liv."
Evangeliet når även hedningarna
19 Apg 8:1. De som hade skingrats genom förföljelsen som började med Stefanus kom ända till Fenicien, Cypern och Antiokia11:19AntiokiaRomarrikets tredje största stad i sydöstra nuvarande Turkiet, med stor judisk befolkning. Staden blev en centralpunkt för den växande kristna kyrkan., och de förkunnade ordet endast för judar. 20 Men bland dem fanns några från Cypern och Kyrene, och när de kom till Antiokia började de tala även till grekerna och förkunna evangeliet om Herren Jesus. 21 Och Herrens hand var med dem, och ett stort antal kom till tro och omvände sig till Herren.
22 Apg 4:36, 8:14. Ryktet om detta nådde församlingen i Jerusalem, och man sände då Barnabas till Antiokia. 23 Apg 13:43, 14:22. När han kom dit och såg vad Guds nåd hade gjort, blev han glad och uppmanade dem alla att hålla sig till Herren av hela sitt hjärta. 24 Barnabas var en god man, fylld av den helige Ande och tro. Och en stor skara fördes till Herren.
25 Apg 9:30. Därefter begav han sig till Tarsus för att söka upp Saulus. 26 Han fann honom och tog med honom till Antiokia. Under ett helt år var de tillsammans med församlingen och undervisade en stor skara. Och det var i Antiokia som lärjungarna först började kallas kristna11:26kristnaGrek. christianoús, "Kristusanhängare", ett nyord bildat efter samma mönster som "herodianerna" som stödde kung Herodes (Matt 22:16)..
27 Apg 13:1. Vid den tiden kom några profeter från Jerusalem ner till Antiokia. 28 Apg 21:10. En av dem som hette Agabus steg fram och förutsade genom Anden att en svår svält11:28en svår svältJosefus, Tacitus, Suetonius m fl nämner flera perioder av svält under Claudius regering (41-54 e Kr), särskilt i mitten av 40-talet. skulle drabba hela världen – den kom också under Claudius regering. 29 Rom 15:25f, 1 Kor 16:1, 2 Kor 8:2f, Gal 2:10. Då beslöt lärjungarna att var och en skulle skicka så mycket han kunde för att hjälpa bröderna som bodde i Judeen. 30 Apg 12:25. De gjorde så och sände hjälpen med Barnabas och Saulus till de äldste.