非利士人击败以色列人(代上10:1)
1 非利士人与以色列人交战。以色列人从非利士人面前逃跑,有很多人在基利波山上倒毙。
扫罗自杀及其众子阵亡(代上10:2~7)
2 非利士人紧紧追赶扫罗和他的众子,击杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。3 战争激烈,扫罗受到猛烈的攻击,弓箭手发现了他,射箭的人射中了他,他的伤势严重;4 扫罗就对替他拿兵器的人说:"拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来把我刺透,戏弄我。"但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕。于是扫罗拿过刀来,自己伏在刀上死了。5 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在自己的刀上,与扫罗一起死了。6 这样,扫罗和他的三个儿子,以及替他拿兵器的人,还有所有跟随他的人,都在那一天一同死了。
7 在山谷那边,和约旦河那边的以色列人,看见以色列人逃跑,扫罗和他的儿子都死了,他们就弃城逃跑。非利士人就来住在城中。
焚烧扫罗及其众子之尸(代上10:8~12)
8 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的三个儿子都倒毙在基利波山上,9 就砍下他的头,解下他的兵器,又派人到非利士地的各处,去向他们的偶像的庙和人民报信。10 他们把扫罗的兵器放在亚斯他录的庙里,又把他的尸体钉在伯.珊的城墙上。11 基列.雅比的居民听见非利士人向扫罗所行的事,12 所有的勇士就动身,走了一整夜,把扫罗的尸体和他三个儿子的尸体都从伯.珊的城墙上取下来,带回雅比,在那里把他们烧了,13 又把他们的骸骨埋葬在雅比的垂柳树下,并且禁食七天。
Sauls och hans söners död
1 1 Sam 28:4, 1 Krön 10:1f. Filisteerna stred mot Israel, och Israels män flydde för dem och föll slagna på berget Gilboa. 2 1 Sam 14:49, 1 Krön 8:33, 9:39. Filisteerna ansatte häftigt Saul och hans söner, och de dödade Sauls söner Jonatan, Abinadab och Malki-Shua.
3 När striden hårdnade kring Saul och bågskyttarna fann honom, blev han svårt sårad av skyttarna. 4 Dom 9:54. Han sade till sin väpnare: "Dra ditt svärd och genomborra mig, så att inte de där oomskurna kommer och genomborrar mig och skymfar mig." Men hans väpnare ville inte, för han var mycket rädd. Då tog Saul själv svärdet och kastade sig på det. 5 När väpnaren såg att Saul var död, kastade också han sig på sitt svärd och följde honom i döden.
6 Saul och hans tre söner, hans väpnare och alla hans män dog på samma dag. 7 När israeliterna på andra sidan dalen och på andra sidan Jordan såg att Israels män hade flytt och att Saul och hans söner var döda, övergav de städerna och flydde. Sedan kom filisteerna och bosatte sig i dem.
8 Dagen därpå kom filisteerna för att plundra de slagna och fann då Saul och hans tre söner där de låg fallna på berget Gilboa. 9 De högg av Sauls huvud och tog hans vapen och sände omkring dem i filisteernas land för att sprida den goda nyheten i sitt avgudahus och bland folket. 10 De lade hans vapen i Astartetemplet, men hans kropp hängde de upp på muren i Bet-Shan.31:10Bet-ShanFilisteisk stad en halvmil öster om Gilboabergen. Muren och templet är utgrävda.
11 När invånarna i Jabesh i Gilead31:11Jabesh i GileadHade tidigare räddats av Saul (11:9f). Staden låg ca 2 mil öster om Bet-Shan. hörde vad filisteerna hade gjort med Saul, 12 2 Krön 16:14, 21:19, Jer 34:5. bröt alla vapenföra män upp och gick hela natten. De tog ner Sauls och hans söners kroppar från muren i Bet-Shan och begav sig sedan till Jabesh och brände dem31:12brände demKremering var inte vanligt bland israeliterna men praktiserades av greker, hurriter och hetiter. där. 13 Därefter tog de deras ben och begravde dem under tamarisken i Jabesh. Sedan fastade de i sju dagar.