问安
1 为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,2 和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
称赞腓利门
4,5 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。6 愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。7 弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。
为欧尼西慕请求
8 我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,9 然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,10 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;11 他从前对你没有甚么好处,但现在对你我都有好处。12 我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。13 我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。14 但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。15 也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,16 不再是奴隶,而是高过奴隶,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。
17 所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好象接纳我一样。18 如果他使你受了损失,或欠你甚么,都记在我的帐上。19 "我必偿还",这是我保罗亲手写的。用不着我说,甚至你的生命,你也是欠我的。20 所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。
21 我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。22 同时,还请你为我预备住的地方,因为我盼望借着你们的祷告,可以获得释放到你们那里去。
问候的话
23 为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,24 以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。25 愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。"与你们同在"原文作"与你们的心灵同在";好些抄本在这书末有"阿们"一词。
Hälsning
1 Ef 3:1. Från Paulus, Kristi Jesu fånge, och vår broder Timoteus.1TimoteusPaulus närmaste medarbetare (se t ex Apg 16:1f, Fil 2:19f, 1-2 Tim). Till vår älskade vän och medarbetare Filemon, 2 Kol 4:17. vår syster Appia2AppiaTroligen Filemons hustru., vår medkämpe Archippus2ArchippusKanske en son eller släkting till Filemon, aktiv i tjänst för Herren (jfr Kol 4:17). och församlingen i ditt hus. 3 Rom 1:7. Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.
Tack till Gud för Filemon
4 Kol 1:3f. Jag tackar alltid min Gud när jag nämner dig i mina böner, 5 eftersom jag hör om din kärlek och tro, din tro på Herren Jesus och din kärlek till alla de heliga. 6 Gal 5:5f, Fil 1:9f. Jag ber att din gemenskap med oss i tron ska visa sig verksam och ge klar insikt om allt det goda som vi har i Kristus. 7 Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan tack vare dig, broder.
Vädjan för Onesimus
8 Även om jag nu med stor frimodighet i Kristus kan befalla dig att göra din plikt, 9 vill jag hellre vädja för kärlekens skull. Jag, Paulus, en gammal man och nu en Kristi Jesu fånge, 10 vädjar till dig för mitt barn som jag har fött i min fångenskap, Onesimus10OnesimusNamnet betyder "nyttig". Jfr ordleken i vers 20, se även vers 11.. 11 Förr var han inte till nytta för dig, men nu är han till god nytta för både dig och mig.
12 Honom skickar jag nu tillbaka till dig. Det är som att sända mitt eget hjärta. 13 Fil 2:30. Egentligen ville jag ha kvar honom här hos mig, så att han kunde hjälpa mig i ditt ställe när jag nu sitter i fängelse för evangeliets skull. 14 Men jag ville inte göra något utan ditt samtycke, för att det goda som du gör inte ska ske av tvång utan av fri vilja.
15 Kanske var det just därför han blev skild från dig för en tid, för att du skulle få honom tillbaka för alltid? 16 Och då inte längre som en slav, utan som något mer: en älskad broder. Det är han i högsta grad för mig. Hur mycket mer då inte för dig, både som människa och som broder i Herren?
17 Så om du räknar mig som din vän, ta då emot honom så som du skulle ta emot mig. 18 Och har han gjort dig något orätt eller är skyldig dig något, sätt upp det på min räkning. 19 Jag, Paulus, skriver med egen hand: jag ska betala. För att nu inte tala om vad du är skyldig mig: dig själv19skyldig mig: dig självFilemon hade blivit omvänd genom Paulus undervisning.. 20 Ja, broder, låt mig få nytta av dig i Herren. Styrk mitt hjärta i Kristus.
Slutönskan
21 Jag skriver till dig övertygad om din lydnad, och jag vet att du kommer att göra ännu mer än det jag ber om.
22 Fil 1:25, 2:24. Ordna dessutom ett gästrum åt mig. Jag hoppas nämligen att ni genom era böner ska få mig tillbaka. 23 Kol 1:7, 4:12. Epafras, min medfånge i Kristus Jesus, hälsar till dig. 24 Apg 19:29, 2 Tim 4:10f. Det gör även mina medarbetare Markus, Aristarchus, Demas och Lukas.23fEpafras … Markus, Aristarchus, Demas och LukasSe noter i Kol 4.25 Gal 6:18, Fil 4:23. Herren Jesu Kristi nåd vare med er ande.