撒母耳往伯利恒见耶西
1 耶和华对撒母耳说:"你为扫罗悲哀要到几时呢?我已经弃绝他作以色列的王了。你把膏油盛满了角,然后去吧!我要差派你到伯利恒人耶西那里去,因为我在他的众子中,已经预定了一个为我作王。"2 撒母耳说:"我怎能去呢?扫罗听见了,必定杀我。"耶和华说:"你可以带一头母牛犊去,就说:‘我来是要向耶和华献祭。’3 你要请耶西参加献祭的筵席,我就会指示你当作的。我指示你的那人,你要为我膏立他。"4 于是撒母耳照着耶和华的话去行。他到了伯利恒的时候,城里的长老就都战战兢兢地出来迎接他,说:"你是为平安来的吗?"5 他回答:"是为平安来的。我来是要向耶和华献祭。你们要自洁,与我一同参加献祭的筵席。"撒母耳使耶西和他的儿子自洁,邀请他们来参加献祭的筵席。
撒母耳膏立大卫为王
6 他们来到的时候,撒母耳看见以利押,就心里想:"在耶和华面前的这位,必是他所要膏立的。"7 但耶和华对撒母耳说:"不要看他的外貌和他高大的身材,因为我不拣选他。耶和华看人不像人看人,人是看外表,耶和华是看内心。"8 耶西叫亚比拿达在撒母耳面前经过,撒母耳说:"这也不是耶和华所拣选的。"9 耶西又叫沙玛经过。撒母耳说:"耶和华也不拣选这个。"10 耶西叫他的七个儿子都在撒母耳面前经过。但撒母耳对耶西说:"这些都不是耶和华所拣选的。"11 撒母耳问耶西:"孩子们全都在这里吗?"耶西回答:"还有一个最小的,正在牧羊。"撒母耳对耶西说:"你派人去把他带回来,因为他没有来到以前,我们决不入席。"12 耶西就派人去把大卫带回来。他面色红润,眼目清秀,外貌英俊。耶和华说:"就是这一个,你起来膏立他吧!"13 撒母耳就拿起盛油的角,在他的兄长中膏立他。从那天起,耶和华的灵就大大感动大卫。后来撒母耳动身往拉玛去了。
大卫被召入宫为扫罗弹琴
14 耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。15 扫罗的臣仆对他说:"看哪!有恶鬼从 神那里来惊扰你。16 愿我们的主吩咐你面前的臣仆,去寻找一位善于弹琴的人;从 神那里来的灵临到你身上的时候,他可以弹琴,你就好了。"17 扫罗对他的臣仆说:"你们可以为我找一个善于弹琴的人,带到我这里来。"18 有一个仆人回答:"我见过伯利恒人耶西的一个儿子,他善于弹琴,是个大能的勇士,又是个战士,谈吐合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。"19 于是扫罗派遣使者去见耶西,说:"请你叫你放羊的儿子大卫到我这里来。"20 耶西就牵来一头驴子,驮上饼、一皮袋酒和一只山羊羔,交给他的儿子大卫送给扫罗。21 大卫到了扫罗那里,就侍立在他面前。扫罗很爱他,他就作了替扫罗拿武器的人。22 扫罗再派人到耶西那里去,说:"请你让大卫侍立在我面前吧,因为我喜欢他。"23 每逢从 神那里来的恶鬼临到扫罗身上的时候,大卫就拿起琴来弹奏,扫罗就舒服畅快,恶鬼也离开了他。
David smörjs till kung
1 1 Sam 15:26, 17:12, Apg 13:22.Herren sade till Samuel: "Hur länge tänker du sörja över Saul? Jag har förkastat honom som kung över Israel. Fyll ditt horn med olja och ge dig av. Jag ska sända dig till betlehemiten Ishai, för jag har utsett en av hans söner åt mig till kung." 2 Samuel svarade: "Hur ska jag kunna gå dit? Om Saul får höra det dödar han mig." Herren svarade: "Ta med dig en kviga och säg: Jag har kommit för att offra åt Herren. 3 Sedan ska du bjuda in Ishai till offret16:3bjuda in Ishai till offretEtt gemenskapsoffer innebar att man offrade djurets inälvor på altaret åt Gud (3 Mos 7:11f) och sedan delade på resten vid en offerfest., och då ska jag låta dig veta vad du ska göra så att du smörjer åt mig den jag visar dig."
4 Samuel gjorde som Herren sade och kom till Betlehem. Men de äldste i staden blev förskräckta när de mötte honom och frågade: "Kommer du med frid?" 5 1 Mos 35:2, 2 Mos 19:10. Han svarade: "Ja, med frid. Jag har kommit för att offra åt Herren. Helga er och kom med mig till offret." Och han helgade Ishai och hans söner och bjöd dem till offret.
6 1 Sam 17:13f. När de kom dit och han fick se Eliab,16:6fEliab ... Abinadab ... ShammaBetyder "min Gud är far", "min far är furstlig" och "ödeläggelse". tänkte han: "Det är säkert Herrens smorde som står här inför Herren." 7 5 Mos 10:17, 1 Krön 28:9, 20:12, Luk 16:15, Apg 10:34. Men Herren sade till Samuel: "Se inte på hans yttre och hans resliga gestalt. Jag har förkastat honom, för det går inte efter vad en människa ser. En människa ser det som är för ögonen, men Herren ser till hjärtat."
8 Då kallade Ishai på Abinadab och lät honom gå fram inför Samuel. Men Samuel sade: "Herren har inte utvalt honom heller." 9 Då lät Ishai sin son Shamma gå fram, men Samuel sade: "Herren har inte utvalt honom heller." 10 På så sätt lät Ishai sju av sina söner gå fram inför Samuel. Men Samuel sade till Ishai: "Herren har inte utvalt någon av dem."
11 2 Sam 7:8, Ps 78:70f, 89:20f. Och han frågade honom: "Är det här alla pojkar du har?" Han svarade: "Den yngste är kvar, men han vaktar fåren16:11vaktar fårenUtifrån sina erfarenheter som herde skrev David Ps 23 (se även 17:34f).." Då sade Samuel till Ishai: "Sänd bud och hämta honom, för vi sätter oss inte förrän han kommer hit." 12 Ishai sände då bud och hämtade David.16:12DavidBetyder "älskad" (jfr 18:1, Ps 18:20). Född ca 1040 f Kr, troligen smord på 1020-talet f Kr. Han hade röda kinder16:12röda kinderAnnan översättning: "rött hår". och vackra ögon och såg bra ut. "Gå fram och smörj honom", sade Herren, "för han är det."
13 1 Sam 11:6. Då tog Samuel sitt oljehorn och smorde16:13smordeUttryck för invigning till tjänst, beskydd och den helige Ande. Som Herrens smorde var David en förebild till Messias, Davids son (Matt 20:30, 21:9, Apg 10:38). honom mitt ibland hans bröder. Och Herrens Ande kom över David från den dagen och framöver. Sedan bröt Samuel upp och gick till Rama.
David kommer till Sauls hov
14 Men Herrens Ande vek från Saul, och han plågades av en ond16:14ondAnnan översättning: "sorgsen" (även i 16:15 och 23). ande från Herren. 15 Sauls tjänare sade till honom: "Se, en ond ande från Gud plågar dig. 16 Så vår herre bör säga till sina tjänare här inför dig att söka upp en man som kan spela16:16en man som kan spelaHovmusiker var vanliga i de större rikenas kungapalats. Musik förknippades med positivt andligt inflytande (2 Kung 3:15, Ps 33:1f, 81:3). harpa16:16harpaAnnan översättning: "lyra" (med eller utan resonanslåda bakom strängarna).. När den onda anden från Gud kommer över dig kan han spela och så blir det bättre med dig." 17 Då sade Saul till sina tjänare: "Hitta åt mig en man som är skicklig att spela och för hit honom till mig." 18 En av tjänarna svarade: "Jag har sett att betlehemiten Ishai har en son som kan spela, en djärv och duktig stridsman och en begåvad talare. Dessutom ser han bra ut och Herren är med honom." 19 Saul sände då bud till Ishai och lät säga: "Skicka mig din son David som vaktar fåren."
20 Då tog Ishai en åsna lastad med bröd, en lägel vin och en killing och skickade det med sin son David till Saul. 21 Så kom David till Saul och trädde i tjänst inför honom, och Saul tyckte så mycket om honom att han fick bära Sauls vapen. 22 Saul sände bud till Ishai och lät säga: "Låt David stanna i min tjänst, för han har funnit nåd för mina ögon." 23 När så anden från Gud kom över Saul brukade David ta harpan och spela. Då fick Saul lindring och blev bättre, och den onda anden lämnade honom.