选出七位执事
1 门徒不断增加的时候,讲希腊话的犹太人,埋怨本地的希伯来人,因为在日常的供给上,忽略了他们的寡妇。2 于是十二使徒召集了众门徒,说:"要我们放下 神的道,去管理伙食,是不合适的。3 所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。4 至于我们,我们要专心祈祷、传道。"5 这个意见全会众都很满意,于是选出司提反,他是一位满有信心和圣灵的人,还有腓利、伯罗哥罗、尼加挪、提门、巴米拿,以及归信犹太教的安提阿人尼哥拉,6 叫他们站在使徒面前。使徒祷告后,就为他们按手。7 神的道传开了;在耶路撒冷,门徒人数大大增加,有很多祭司也信从了真道。
司提反被捕
8 司提反满有恩惠能力,在民间施行大奇事和神迹。9 当时有几个称为"自由人"会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,10 但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。11 于是他们唆使众人,说:"我们听过他说谤渎摩西和 神的话。"12 又煽动民众、长老、经学家,这些人就来捉拿他,把他带到公议会,13 并且造了假的证供说:"这人不断抨击圣地和律法。14 我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’"15 当时,坐在公议会里的人,都注视他,见他的面貌像天使一样。
Sju församlingstjänare utses
1 Apg 4:35. Vid den tiden, när antalet lärjungar växte, började de grekisktalande judarna klaga på de hebreisktalande över att deras änkor blev bortglömda vid den dagliga matutdelningen.6:1grekisktalande … hebreisktalandeMånga utlandsfödda judar hade flyttat till den heliga staden (2:5), och som invandrare var de inte lika högt ansedda som hebreisktalande judar (jfr Fil 3:5).2 Då kallade de tolv samman alla lärjungarna och sade: "Det är inte bra om vi försummar Guds ord för att göra tjänst vid borden. 3 1 Tim 3:7f. Nej, bröder, utse sju män bland er som har gott anseende och är fyllda av Ande och vishet, så ger vi dem den uppgiften. 4 Själva ska vi ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst."
5 Apg 8:5, 26f, 21:8. Alla de församlade gillade förslaget. De valde Stefanus, en man fylld av tro och den helige Ande, och dessutom Filippus, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas och Nikolaus, en proselyt från Antiokia. 6 Apg 13:3, 1 Tim 4:14. Man förde fram dem inför apostlarna, som bad och lade händerna på dem.
7 Apg 2:41, 19:20. Och Guds ord hade framgång och antalet lärjungar i Jerusalem växte kraftigt. Även en stor grupp präster började lyda tron.
Stefanus grips
8 Apg 5:12. Stefanus var fylld av nåd och kraft och gjorde stora tecken och under bland folket. 9 Då kom det fram några från synagogan som kallades "De frigivnas6:9De frigivnasSynagogans medlemmar hade alltså varit slavar eller fångar i de nämnda länderna men återfått sin frihet. Judar friköpte ofta i solidaritet förslavade landsmän." – folk från Kyrene, Alexandria, Kilikien och Asien6:9Kyrene, Alexandria, Kilikien och AsienOmråden i nuvarande Libyen, Egypten och Turkiet. – och började diskutera med Stefanus. 10 Men de kunde inte stå emot den vishet och den Ande som här talade.
11 Då intalade de några män att säga: "Vi har hört honom predika hädiska ord mot Mose och Gud!" 12 De hetsade upp folket och de äldste och de skriftlärda och kom sedan och grep honom och förde honom inför Stora rådet. 13 Sedan skickade de fram falska vittnen som sade: "Den där mannen slutar inte att predika mot denna heliga plats och mot lagen! 14 Vi har hört honom säga att Jesus från Nasaret ska bryta ner denna plats och ändra på de seder som Mose har gett oss." 15 Alla som satt i rådet fäste blicken på honom, och de såg att hans ansikte var som en ängels.