保罗阐明他的权柄与工作
1 我保罗与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候,却是放胆的。现在我亲自以基督的谦逊温柔劝你们,2 求你们使我在你们那里的时候,不要满有自信地放胆对你们,我认为要以这样的自信,勇敢地对付那些以为我们是照着世俗的标准"世俗的标准"原文作"肉体"行事的人。3 我们虽然在世上行事,却不是按照世俗的方式作战,4 因为我们作战所用的兵器,不是属于这世界的,而是在 神面前有能力的,可以攻陷坚固的堡垒,5 攻破诡辩,和做来阻挡人认识 神的一切高墙,并且把一切心意夺回来,顺服基督。6 我们已经准备好了,等你们完全顺服的时候,就惩罚所有不顺从的人。
7 你们看事情,只看表面。如果有人自信是属于基督的,他就应该再想一想:他是属于基督的,同样,我们也是属于基督的。8 主把权柄赐给我们,是为了要造就你们,不是要破坏你们,就算我为这权柄夸口过分了一点,也不会觉得惭愧。9 不要以为我写信是用来吓你们。10 因为有人说:"他的信又严厉又强硬,他本人却其貌不扬,言语粗俗。"11 说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。
12 我们不敢和那些自我推荐的人相提并论;他们拿自己来量自己,拿自己来比自己,实在不大聪明。13 我们所夸的,并没有越过范围,而是在 神量给我们的界限之内;这界限一直延伸到你们那里。14 如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。15 我们并没有越过范围,拿别人的劳苦来夸口。我们盼望随着你们信心的增长,我们的界限就因你们而大大扩展,16 使我们可以把福音传到你们以外的地方。别人在他的界限以内所完成的工作,我们不会拿来夸口的。17 夸口的应当靠着主夸口,18 因为蒙悦纳的,不是自我推荐的人,而是主所推荐的人。
Paulus försvarar sin apostlatjänst
1 1 Kor 2:3. Jag, Paulus, som är så ödmjuk när jag möter er ansikte mot ansikte men modig när jag är långt borta, jag uppmanar er vid Kristi mildhet och godhet 2 1 Kor 4:21. och ber: tvinga mig inte att vara så modig och bestämd hos er som jag inte tvekar att vara mot vissa som menar att vi går fram på världens vis. 3 För även om vi lever i världen, strider vi inte på världens sätt. 4 2 Kor 6:7. Vapnen vi strider med är inte köttsliga utan har kraft från Gud10:4kraft från GudAnnan översättning: "kraft för Gud". att bryta ner fästen. Ja, vi bryter ner tankebyggnader 5 Rom 1:5. och allt högt som reser sig mot kunskapen om Gud. Vi gör varje tanke till en lydig fånge hos Kristus, 6 2 Kor 2:9. och vi är beredda att straffa all olydnad så snart er lydnad blivit fullständig.
7 1 Kor 14:37. Se vad som är uppenbart10:7Se vad som är uppenbartAnnan översättning: "Ni ser (bara) det som är uppenbart".: om någon är övertygad om att han tillhör Kristus, då ska han ha klart för sig att vi tillhör Kristus lika mycket som han. 8 2 Kor 12:6, 13:10. Ja, även om jag skulle vara ännu frimodigare med den auktoritet som Herren har gett oss för att bygga upp er, inte för att bryta ner er, så skulle jag inte behöva skämmas. 9 Jag vill inte att det ska verka som att jag vill skrämma er med mina brev. 10 "Breven", säger man, "har tyngd och kraft, men när han kommer själv är han svag och man föraktar hans ord".10:10man föraktar hans ordJfr 1 Kor 1:17, 2:1f.11 2 Kor 13:2, 10. Den som säger så ska veta att sådana vi är i ord, i våra brev på håll, sådana är vi också i handling när vi är hos er.
12 2 Kor 3:1, 5:12. Inte så att vi vågar jämföra eller mäta oss med vissa av dem som rekommenderar sig själva. De mäter sig med sig själva och jämför sig med sig själva, men de förstår ingenting. 13 Rom 12:3. Vi däremot berömmer oss inte gränslöst, utan håller oss inom gränsen för det område som Gud har tilldelat oss, att vi skulle nå fram även till er. 14 Vi går inte för långt i vårt beröm, som om vi aldrig hade nått fram till er. Vi var ju de första som nådde er med Kristi evangelium. 15 Rom 15:20. Vi vill inte berömma oss gränslöst av andras arbete. Men när er tro växer hoppas vi att vårt arbetsfält hos er ska utvidgas kraftigt. 16 Apg 19:21. Då kan vi förkunna evangeliet i områden bortom ert och behöver inte berömma oss av det som redan är uträttat på någon annans område. 17 1 Kor 1:31.Den som berömmer sig ska berömma sig av Herren.10:17 Jer 9:24.18 Ords 27:2, Rom 2:29, 1 Kor 4:5. Det är ju inte den som rekommenderar sig själv som består provet, utan den som Herren rekommenderar.