尼尼微罪有应得
1 这流人血的城,有祸了!
全城欺诈,
充满劫掠;
抢夺的事总不止息。
2 鞭声飕飕,
轮声辚辚,
骏马奔驰,
战车颠簸跳动。
3 骑兵腾跃冲锋;
刀剑烁烁发亮,
枪矛闪闪生光;
被杀的人众多,
死尸成堆;
尸体无数,
众人都被尸体绊倒。
4 都因妓女多有淫行,
施邪术的美丽女巫,
借着她的淫行诱惑列国,
借着她的邪术欺骗万族。
5 万军之耶和华说:
看哪!我必攻击你;
我要把你的裙子掀到你的脸上,
使万国看见你赤身露体,
使列邦看见你的羞耻。
6 我要把污秽可憎之物拋在你身上,
侮辱你,使你成为众人观看的对象。
7 看见你的都必逃避你,说:
"尼尼微荒凉了;
有谁为她悲哀呢?"
我在哪里可以找到安慰你的人呢?
挪亚们作前车之鉴
8 你比挪亚们还强吗?
挪亚们位于尼罗河流域,
周围有水环绕;
海是她的屏障,
水作她的墙垣。
9 古实和埃及,是她无穷的力量,
弗人和路比族,是她的按照《马索拉文本》,"她的"作"你的";现参照《七十士译本》翻译助手。
10 然而她却被迁徙,
被掳去了;
她的婴孩在各街头被摔死;
人们为她的尊贵人抽签。
她所有的达官贵人都被锁炼捆着。
11 至于你,你必喝醉,
必被隐藏;
你必因仇敌的缘故,
寻找避难所。
12 你一切堡垒,如同无花果树上初熟的果子,
若被摇撼,
就必落在想吃的人口中。
13 看哪!在你里面的人都是妇女,
你境内的门户,
都向仇敌敞开;
你的门闩被火烧毁。
14 你要打水,以备围困,
巩固你的堡垒,
踹泥踏土,
紧握砖模。
15 在那里火要烧灭你,
刀剑要除灭你,
吞吃你,好象吞吃蚱蜢一样,
你只管增多如蚱蜢,
加添像蝗虫,
16 你增加了你的商人,
多过天上的星辰。
蚱蜢退了壳,就飞去了。
17 你的领袖多如蝗虫,
你的军长像一群群的蚂蚱;
天凉的时候,停留在篱笆上;
太阳一出,就都飞走了;
没有人知道牠们在甚么地方。
哀吊亚述王
18 亚述王啊!你的牧人睡觉,
你的贵族安歇,
你的子民分散在各山上,
没有人招聚他们。
19 你的创伤无法医治;
你受的打击非常严重。
听见你这消息的,
都必向你鼓掌;
因为你不断行恶,
谁没有受过害呢?
Nineves övermod och straff
1 Hes 24:6, 9, Hab 2:12. Ve dig, du blodstad,
full av lögn, fylld av våld,
du som aldrig slutar plundra!
2 Jer 47:3, Nah 2:5. Hör, piskor smäller!
Hör, vagnshjul dånar!
Hästar jagar fram,
vagnar rullar i väg.
3 Ryttare stormar fram,
svärden ljungar
och spjuten blixtrar.
Slagna i mängd och högar av lik,
det är ingen ände på döda,
man stupar över döda kroppar.
4 Allt sker för hennes stora otukt,
den vackra horan3:4den vackra horanAssyriernas krigsgudinna Ishtar dyrkades med lössläppta ritualer.,
häxkonsternas mästarinna,
hon som sålde folken
genom sin otukt
och folkstammar
genom sina häxkonster.
5 Jes 47:2f, Jer 13:22, 26, Hes 16:37, Hab 2:16. Se, jag ska vända mig mot dig,
säger Herren Sebaot.
Jag ska lyfta upp ditt mantelsläp
över ditt ansikte
och låta folken se din nakenhet
och kungariken din skam.
6 Jag ska kasta vidriga ting över dig,
låta dig bli föraktad
och göra dig till åtlöje.
7 Och det ska ske
att var och en som ser dig
ska fly från dig och säga:
"Nineve är ödelagt,
vem har medlidande
med henne?"
Var kan jag finna tröstare åt dig?
8 Jer 46:25, Hes 30:14. Är du bättre än No-Amon3:8No-AmonTempelstaden Thebe (nutida Luxor) vid Nilen i södra Egypten, en gång rikets huvudstad. Den hade ansetts ointaglig men plundrades av assyrierna år 663 f Kr.
som tronade
vid Nilens strömmar?
Vatten omgav henne,
hon hade havet till vall
och vatten till mur.
9 2 Krön 12:3, 14:9, Jer 46:9. Nubien och Egypten
var hennes oändliga styrka,
Put3:9PutTroligen ett folk i Libyen, allierat med egyptierna (1 Mos 10:6, Hes 30:5). och Libyen var hennes hjälp.
10 Också hon fördes bort
i landsflykt och fångenskap,
även hennes barn blev krossade
i alla gathörn.
Man kastade lott
om hennes ärade män,
och alla hennes stormän
fängslades med kedjor.
11 Hab 2:16. Också du ska bli drucken
och gömma dig,
också du ska söka skydd
mot fienden.
12 Alla dina fästen liknar fikonträd3:12fikonträdVanligt förekommande i Nineve, ofta avbildade på assyriska reliefer.
med mogen frukt.
När man skakar dem
faller fikonen i munnen
på den som vill äta.
13 Jes 19:16, Jer 50:37, 51:30. Se, ditt krigsfolk
är som kvinnor.
Ditt lands portar står vidöppna
för dina fiender.
Eld förtär dina bommar.
14 Ös upp vatten åt dig för belägringen
och förstärk dina fästen.
Stig ner i leran
och trampa i murbruket.
Gör tegelformen stark.
15 Jes 66:15f. Där ska elden förtära dig
och svärdet utrota dig,
det ska sluka dig som gräsmaskar3:15gräsmaskarTroligen gräshoppans vinglösa larvstadium (jfr vers 16).,
även om du är talrik
som gräsmaskar
och förökar dig som gräshoppor.
16 Du har fler köpmän
än himlens stjärnor,
men som gräsmaskar plundrar de
och flyger sedan bort.
17 Dina furstar är som gräshoppor,
dina befälhavare
som gräshoppssvärmar.
De stannar inom murarna
när dagen är kall,
men när solen kommer fram
flyr de bort,
och sedan vet ingen var de är.
18 4 Mos 27:17, 1 Kung 22:17, Ps 76:6, Jer 23:2, 25:34. Dina herdar har somnat,
du Assurs kung3:18Assurs kungTroligen Sin-Shar-Ishkun, som regerade i Nineve 627-612 f Kr fram till stadens fall.,
dina förnäma män ligger i ro.
Ditt folk är skingrat
uppe på bergen,
och ingen samlar ihop det.
19 Job 27:23, Jer 30:12, Sef 2:15. Det finns ingen läkedom
för din skada,
ditt sår är obotligt.
Alla som hör vad som hänt dig
klappar i händerna över dig,
för vem har inte drabbats
av din ständiga ondska?3:19din ständiga ondskaAssyriska reliefer glorifierade tortyr av fångar (jfr 2 Krön 33:11).