1 (Un psalm al lui David.) Al Domnului este pămîntul cu tot ce este pe el, lumea şi cei ce o locuiesc!2 Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri.3 Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica pînă la locul Lui cel Sfînt? -4 Cel ce are mînile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună, şi nu jură ca să înşele.5 Acela va căpăta binecuvîntarea Domnului, starea după voia Lui dată de Dumnezeul mîntuirii lui.6 Iată partea de moştenire a celor ce -L cheamă, a celor ce caută Faţa Ta, Dumnezeul lui Iacov. -7 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-vă, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! -8 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul cel tare şi puternic, Domnul cel viteaz în lupte.9 Porţi, ridicaţi-vă capetele; ridicaţi-le, porţi vecinice, ca să intre Împăratul slavei! -10 ,,Cine este acest Împărat al slavei?`` -Domnul oştirilor: El este Împăratul slavei! -(Oprire).
1 The earth is Yahweh’s, with its fullness;
the world, and those who dwell in it.
2 For he has founded it on the seas,
and established it on the floods.
3 Who may ascend to Yahweh’s hill?
Who may stand in his holy place?
4 He who has clean hands and a pure heart;
who has not lifted up his soul to falsehood,
and has not sworn deceitfully.
5 He shall receive a blessing from Yahweh,
righteousness from the God of his salvation.
6 This is the generation of those who seek Him,
who seek your face—even Jacob. Selah.
7 Lift up your heads, you gates!
Be lifted up, you everlasting doors,
and the King of glory will come in.
8 Who is the King of glory?
Yahweh strong and mighty,
Yahweh mighty in battle.
9 Lift up your heads, you gates;
yes, lift them up, you everlasting doors,
and the King of glory will come in.
10 Who is this King of glory?
Yahweh of Armies is the King of glory! Selah.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.