1 你们因着自己的过犯和罪恶, 原是死的。
2 那时你们在过犯和罪恶中行事为人, 随着时代的潮流, 也服从空中掌权的首领, 就是现今在悖逆的人身上运行的灵。
3 我们从前也都和他们在一起, 放纵肉体的私欲, 随着肉体和心意所喜好的去行; 我们与别人一样, 生来都是可怒的儿女。
4 然而 神满有怜悯, 因着他爱我们的大爱,
5 就在我们因过犯死了的时候, 使我们与基督一同活过来, (你们得救是靠着恩典, )
6 又使我们在基督耶稣里, 与他一同复活, 一同坐在天上,
7 为的是要在将来的世代中, 显明他在基督耶稣里赐给我们的恩典, 是多么的丰盛。
8 你们得救是靠着恩典, 借着信心。这不是出于自己, 而是 神所赐的;
9 这也不是出于行为, 免得有人自夸。
10 我们原是 神所作成的, 是在基督耶稣里创造的, 为的是要我们行各样的善事, 就是 神预先所安排的。
11 你们应当记得, 你们从前按肉体来说是外族人; 那些所谓在肉体上受过人手所行的割礼的人, 称你们为未受割礼的。
12 那时, 你们是在基督以外, 与以色列国无分, 在带有应许的约上是外人, 在世上没有盼望, 没有 神。
13 你们从前远离的人, 现今在基督耶稣里, 靠着他的血已经可以亲近了。
14 基督就是我们的和平: 他使双方合而为一, 拆毁了隔在中间的墙, 就是以自己的身体除掉双方的仇恨,
15 并且废掉了律法的规条, 使两者在他里面成为一个新人, 这样就缔造了和平。
16 基督既然借着十字架消灭了仇恨, 就借着十字架使双方与 神和好, 成为一体,
17 并且他来把和平的福音传给你们在远处的人, 也给在近处的人。
18 我们双方都借着他, 在同一位圣灵里, 可以进到父面前。
19 这样看来, 你们不再是外人和客旅, 而是与圣徒一同作国民, 是 神家里的人了,
20 并且建造在使徒和先知的根基上, 基督耶稣自己就是奠基石,
21 整座建筑都靠着他连接配合, 渐渐增长成为在主里面的圣所。
22 你们在他里面也一同被建造, 成为 神借着圣灵居住的所在。
1 I vás obživil mrtvé vinami a hříchy,
2 V nichž jste někdy chodili podle obyčeje světa tohoto a podle knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury.
3 Mezi nimižto i my všickni žili jsme někdy v žádostech těla našeho, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
4 Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kteroužto zamiloval nás,
5 Když jsme my ještě mrtví byli v hříších, obživil nás spolu s Kristem, jehož milostí jste spaseni,
6 A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
7 Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši.
8 Nebo milostí spaseni jste skrze víru, a to ne sami z sebe: darť jest to Boží,
9 Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
10 Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
11 Protož pamatujte, že vy byli někdy pohané podle těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
12 A že jste byli za onoho času bez Krista, odcizeni od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
13 Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
14 Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
15 A nepřátelství, totiž Zákon přikázání, záležející v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby dvoje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
16 A v mír uvodě oboje v jednom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
17 A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
18 Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
19 Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
20 Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdežto jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
21 Na němžto všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu;
22 Na kterémžto i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.