3 "除我以外, 你不可有别的神。
4 "不可为自己做偶像, 也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
5 不可跪拜它们, 也不可事奉它们, 因为我耶和华你们的 神是忌邪的 神; 恨恶我的, 我必追讨他们的罪, 从父亲到儿子, 直到三四代。
6 爱我和遵守我诫命的, 我必向他们施慈爱, 直到千代。
7 "不可妄称耶和华你 神的名, 因为妄称耶和华的名的, 耶和华必不以他为无罪。
8 "要记念安息日, 守为圣日。
9 六日要劳碌, 作你一切工作。
10 但第七日是耶和华你的 神的安息日; 这一日, 你和你的儿女, 你的仆婢和牲畜, 以及住在你城里的寄居者, 不可作任何的工。
11 因为耶和华在六日之内造天、地、海和其中的万物, 第七日就歇息了; 所以耶和华赐福安息日, 定为圣日。
12 "要孝敬父母, 使你在耶和华你的 神赐给你的地上得享长寿。
13 "不可杀人。
14 "不可奸淫。
15 "不可偷盗。
16 "不可作假证供陷害你的邻舍。
17 "不可贪爱你邻舍的房屋; 不可贪爱你邻舍的妻子、仆婢、牛驴和他的任何东西。"
3 Du skal ikke ha andre guder foruten mig.
4 Du skal ikke gjøre dig noget utskåret billede eller nogen avbildning av det som er oppe i himmelen, eller av det som er nede på jorden, eller av det som er i vannet nedenfor jorden.
5 Du skal ikke tilbede dem og ikke tjene dem; for jeg, Herren din Gud, er en nidkjær Gud, som hjemsøker fedres misgjerninger på barn inntil tredje og fjerde ledd, på dem som hater mig,
6 og som gjør miskunnhet mot tusen ledd, mot dem som elsker mig og holder mine bud.
7 Du skal ikke misbruke Herrens, din Guds navn; for Herren vil ikke holde den uskyldig som misbruker hans navn.
8 Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig!
9 Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning.
10 Men den syvende dag er sabbat for Herren din Gud; da skal du intet arbeid gjøre, hverken du eller din sønn eller din datter, din tjener eller din tjenestepike eller ditt fe eller den fremmede som er hos dig innen dine porter.
11 For i seks dager gjorde Herren himmelen og jorden, havet og alt det som i dem er, og han hvilte på den syvende dag; derfor velsignet Herren sabbatsdagen og helliget den.
12 Hedre din far og din mor, så dine dager må bli mange i det land Herren din Gud gir dig.
13 Du skal ikke slå ihjel.
14 Du skal ikke drive hor.
15 Du skal ikke stjele.
16 Du skal ikke si falskt vidnesbyrd mot din næste.
17 Du skal ikke begjære din næstes hus. Du skal ikke begjære din næstes hustru eller hans tjener eller hans tjenestepike eller hans okse eller hans asen eller noget som hører din næste til.