1 所以, 我们应当离开基督初步的道理, 努力进到成熟的地步, 不必在懊悔死行, 信靠 神, 洗礼, 按手礼, 死人复活, 和永远审判的教训上再立根基。
3 只要 神允许, 我们就这样作。
4 因为那些曾经蒙了光照, 尝过属天的恩赐的滋味, 与圣灵有分,
5 并且尝过 神美善的道和来世的权能的人,
6 如果偏离了正道, 就不可能再使他们重新悔改了。因为他们亲自把 神的儿子再钉在十字架上, 公然羞辱他。
7 这就像一块地, 吸收了常常下在它上面的雨水, 如果长出对种植的人有用的菜蔬, 就从 神那里得福。
8 但如果这块地长出荆棘和蒺藜来, 就被废弃, 近于咒诅, 结局就是焚烧。
9 不过, 亲爱的弟兄们, 我们虽然这样说, 但对于你们, 我们却深信你们有更好的表现, 结局就是得救。
10 因为 神并不是不公义, 以致忘记了你们的工作, 和你们为他的名所表现的爱心, 就是你们以前服事圣徒, 现在还是服事他们。
11 我们深愿你们各人都表现同样的热诚, 一直到底, 使你们的盼望可以完全实现,
12 并且不要懒惰, 却要效法那些凭着信心和忍耐承受应许的人。
13 神应许亚伯拉罕的时候, 因为没有比自己更大的可以指着起誓, 他就指着自己起誓,
14 说: "我必定赐福给你, 必定使你的后裔繁多。"
15 这样, 亚伯拉罕耐心等待, 终于获得了所应许的。
16 因为人起誓都是指着比自己大的起誓。这誓言就了结了他们中间的一切纠纷, 作为保证。
17 照样, 神定意向那些承受应许的人, 更清楚地表明他的旨意是不更改的, 就用起誓作保证。
18 这两件事是不能更改的, 因为 神是决不说谎的。因此, 我们这些逃进避难所的人, 就大得安慰, 抓紧那摆在我们面前的盼望。
19 我们有这盼望, 就像灵魂的锚, 又稳当又坚固, 通过幔子直进到里面。
20 耶稣已经为我们作先锋进入了幔子里面; 他是照着麦基洗德的体系, 成了永远的大祭司。
1 La oss derfor gå forbi barnelærdommen om Kristus og skride frem mot det fullkomne, så vi ikke atter legger grunnvollen med omvendelse fra døde gjerninger og tro på Gud,
2 med lære om dåp og håndspåleggelse, om dødes opstandelse og evig dom
3 Og dette vil vi gjøre, om Gud gir lov til det.
4 For det er umulig at de som engang er blitt oplyst og har smakt den himmelske gave og fått del i den Hellige Ånd
5 og har smakt Guds gode ord og den kommende verdens krefter, og så faller fra, atter kan fornyes til omvendelse,
6 da de på ny korsfester Guds Sønn for sig og gjør ham til spott.
7 For den jord som drikker regnet som ofte faller på den, og som bærer gagnlig grøde for dem den dyrkes for, den får velsignelse fra Gud;
8 men bærer den torner og tistler, da er den uduelig og forbannelse nær, og enden med den er å brennes.
9 Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således.
10 For Gud er ikke urettferdig, så han skulde glemme eders verk og den kjærlighet I har vist mot hans navn, idet I har tjent og ennu tjener de hellige.
11 Men vi ønsker at enhver av eder må vise den samme iver for den fulle visshet i håpet inntil enden,
12 forat I ikke skal bli trege, men efterfølge dem som ved tro og tålmod arver løftene.
13 For da Gud gav Abraham løftet, svor han ved sig selv, eftersom han ingen større hadde å sverge ved, og sa:
14 Sannelig, jeg vil rikelig velsigne dig og storlig mangfoldiggjøre dig;
15 og da han således hadde ventet tålmodig, opnådde han det som var lovt.
16 For mennesker sverger jo ved den større, og eden er dem en ende på all motsigelse, til stadfestelse.
17 Derfor, da Gud vilde enn mere vise løftets arvinger hvor uryggelig hans vilje var, gikk han imellem med en ed,
18 forat vi ved to uryggelige ting, hvori Gud umulig kunde lyve, skulde ha en sterk trøst, vi som har tatt vår tilflukt til å gripe det håp som venter oss,
19 det vi har som et anker for sjelen, et som er trygt og fast og når innenfor forhenget,
20 hvor Jesus gikk inn som forløper for oss, idet han blev yppersteprest til evig tid efter Melkisedeks vis.