1 弟兄们, 我不愿意你们不知道, 我们的祖宗都曾经在云下, 都曾经从海中经过, 2 都曾经在云里在海里受洗归于摩西。 3 他们都吃了一样的灵粮, 4 都喝了一样的灵水; 他们所喝的, 是从那随着他们的灵磐石那里来的, 这磐石就是基督。 5 但他们大多数的人, 都得不到 神的喜悦, 因此他们都死在旷野。 6 这些事都是我们的鉴戒, 叫我们不要贪恋恶事, 像他们那样。 7 你们也不可拜偶像, 像他们有些人那样; 正如经上所记: "人民坐下吃喝, 起来玩乐。" 8 我们也不可淫乱, 像他们有些人那样, 一天就死了二万三千人。 9 我们也不可试探主, 像他们有些人那样, 结果就被蛇咬死了。 10 你们也不可发怨言, 像他们有些人那样, 就被那毁灭者所灭。 11 这些事发生在他们身上, 作为鉴戒, 并且记下来, 为了要警戒我们这些末世的人。 12 所以, 那自以为站得稳的, 应当谨慎, 免得跌倒。 13 你们所受的试探, 无非是人受得起的; 神是信实的, 他必不容许你们受试探过于你们抵受得住的, 而且在受试探的时候, 必定给你们开一条出路, 使你们能忍受得住。 14 所以, 我所亲爱的, 你们要远避拜偶像的事。 15 我是对明白事理的人说的, 我所说的你们要自己判断。 16 我们为福杯祝祷的时候, 难道不是共享基督的血吗?我们擘饼的时候, 难道不是共享基督的身体吗? 17 因为事实上只有一个饼, 我们人数虽多, 还是一个身体, 因为我们都是分享同一个饼。 18 你们看看以色列人, 那些吃祭物的不就是与祭坛有分吗? 19 我说的是什么意思呢?偶像算得什么, 还是祭过偶像的食物算得什么? 20 我是说, 教外人所祭的是鬼, 不是献给 神; 我却不愿意你们与鬼来往。 21 你们不能喝主的杯又喝鬼的杯, 你们不能参加主的筵席又参加鬼的筵席。 22 难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗? 23 什么事情都可以作, 但不是都有益处。什么事情都可以作, 但不是都能造就人。 24 人不要求自己的好处, 却要求别人的好处。 25 肉食市场所卖的一切, 你们只管吃, 不要为了良心的缘故问什么, 26 因为地和地上所充满的都是属于主的。 27 如果有不信的人邀请你们吃饭, 你们也愿意去, 凡摆在你们面前的, 都可以吃, 不要为了良心的缘故问什么。 28 但是如果有人告诉你们: "这是献过祭的食物。"那么, 为了那告诉你们的人, 也为了良心的缘故, 就不要吃。 29 我说的良心, 不是你的, 而是他的。为什么我的自由要受别人的良心论断呢? 30 我若存着感恩的心吃了, 为什么我因着我所感恩的食物被人毁谤呢? 31 所以, 你们或吃喝, 或作什么, 一切都要为 神的荣耀而行。 32 无论是犹太人, 是希腊人, 是 神的教会, 你们总不可使他们跌倒; 33 就好像我所作的一切, 都是要使大家喜悦, 不是要求自己的好处, 而是要求别人的好处, 为了要使他们得救。
1 Perché, fratelli, non voglio che ignoriate che i nostri padri furon tutti sotto la nuvola, e tutti passarono attraverso il mare,2 e tutti furon battezzati, nella nuvola e nel mare, per esser di Mosè,3 e tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale,4 e tutti bevvero la stessa bevanda spirituale, perché beveano alla roccia spirituale che li seguiva; e la roccia era Cristo.5 Ma della maggior parte di loro Iddio non si compiacque, poiché furono atterrati nel deserto.6 Or queste cose avvennero per servir desempio a noi, onde non siam bramosi di cose malvage, come coloro ne furon bramosi;7 onde non diventiate idolatri come alcuni di loro, secondo che è scritto: Il popolo si sedette per mangiare e per bere, poi salzò per divertirsi;8 onde non fornichiamo come taluni di loro fornicarono, e ne caddero, in un giorno solo, ventitremila;9 onde non tentiamo il Signore, come alcuni di loro lo tentarono, e perirono morsi dai serpenti.10 E non mormorate come alcuni di loro mormorarono, e perirono colpiti dal distruttore.11 Or queste cose avvennero loro per servire desempio, e sono state scritte per ammonizione di noi, che ci troviamo agli ultimi termini dei tempi.12 Perciò, chi si pensa di stare ritto, guardi di non cadere.13 Niuna tentazione vi ha còlti, che non sia stata umana; or Iddio è fedele e non permetterà che siate tentati al di là delle vostre forze; ma con la tentazione vi darà anche la via duscirne, onde la possiate sopportare.14 Perciò, cari miei, fuggite lidolatria.15 Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi di quello che dico.16 Il calice della benedizione che noi benediciamo, non è egli la comunione col sangue di Cristo? Il pane, che noi rompiamo, non è egli la comunione col corpo di Cristo?17 Siccome vè un unico pane, noi, che siam molti, siamo un corpo unico, perché partecipiamo tutti a quellunico pane.18 Guardate lIsraele secondo la carne; quelli che mangiano i sacrifici non hanno essi comunione con laltare?19 Che dico io dunque? Che la carne sacrificata aglidoli sia qualcosa? Che un idolo sia qualcosa?20 Tuttaltro; io dico che le carni che i Gentili sacrificano, le sacrificano ai demoni e non a Dio; or io non voglio che abbiate comunione coi demoni.21 Voi non potete bere il calice del Signore e il calice de demoni; voi non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demoni.22 O vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui?23 Ogni cosa è lecita ma non ogni cosa è utile; ogni cosa è lecita ma non ogni cosa edifica.24 Nessuno cerchi il proprio vantaggio, ma ciascuno cerchi laltrui.25 Mangiate di tutto quello che si vende al macello senza fare inchieste per motivo di coscienza;26 perché al Signore appartiene la terra e tutto quello chessa contiene.27 Se qualcuno de non credenti vinvita, e voi volete andarci, mangiate di tutto quello che vi è posto davanti, senza fare inchieste per motivo di coscienza.28 Ma se qualcuno vi dice: Questa è cosa di sacrifici, non ne mangiate per riguardo a colui che vha avvertito, e per riguardo alla coscienza;29 alla coscienza, dico, non tua, ma di quellaltro; infatti, perché la mia libertà sarebbella giudicata dalla coscienza altrui?30 E se io mangio di una cosa con rendimento di grazie, perché sarei biasimato per quello di cui io rendo razie?31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate alcunaltra cosa, fate tutto alla gloria di Dio.32 Non siate dintoppo né ai Giudei, né ai Greci, né alla Chiesa di Dio:33 sì come anchio compiaccio a tutti in ogni cosa, non cercando lutile mio proprio, ma quello de molti, affinché siano salvati.