1 我儿, 要遵守我的话, 把我的诫命珍藏在心里;
2 遵守我的诫命, 你就可以存活; 遵守我的训诲, 好像护卫你眼中的瞳人。
3 要把它们系在你的指头上, 刻在你的心版上。
4 要对智慧说: "你是我的姊妹", 要称呼聪明为亲人;
5 这样行就可以保护你脱离淫乱的妇人, 脱离说谄媚话的妓女。
6 我在我家的窗户内, 透过窗棂往外观看,
7 看见在愚蒙人中间, 在少年人("少年人"原文作"众子")里面, 我发觉有一个无知的少年人,
8 在街上经过, 走近淫妇的住处, 向着她的家走去,
9 那时是黄昏、傍晚, 是在夜里, 天黑的时候。
10 看哪! 有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮, 心存诡诈。
11 这妇人喧哗不停, 不受约束; 她在家里停不住脚。
12 她有时在街上, 有时在广场上, 或在任何角落旁边藏伏。
13 她紧拉着那少年人, 和他亲嘴, 厚颜无耻地对他说:
14 "我曾许愿要献平安祭, 今天我刚还了我所许的愿。
15 因此, 我出来迎接你, 切切寻找你, 终于找到你。
16 我已用毯子, 埃及线织成的花纹布, 铺了我的床;
17 又用没药、沉香和桂皮, 熏了我的榻。
18 来吧! 我们来饱享爱情, 直到天亮, 我们来在爱中尽情享乐。
19 因为我丈夫不在家, 远行去了。
20 他手里带着钱袋, 要到月圆的时候才回家。"
21 淫妇用许多花言巧语引诱他, 用谄媚的嘴唇勾引他。
22 少年人就立刻跟随她, 好像牛走向屠房, 又像愚妄人带着锁链去受刑罚,
23 直到箭矢射透他的肝; 他仿佛飞鸟投入网罗, 并不知道会丧失性命。
24 孩子们, 现在你们要听从我, 留心听我口中的话。
25 你的心不可偏向淫妇的道路, 也不要迷恋她的路径。
26 因为她使许多人倒毙, 被她杀害的实在无数。
27 她的家是通往阴间的路, 是下到死亡的宫房。
1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라
2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 !
3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라
6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가
7 어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라
8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라
10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니
11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라
13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
16 내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고
17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
18 오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라
23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라
24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라
25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다
26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라
27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라