1 非利士人攻打以色列人; 以色列人从非利士人面前逃跑, 在基利波山上阵亡的人很多。

2 非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子; 非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

3 攻击扫罗的战役非常激烈; 弓箭手发现了他, 就把他射伤。

4 扫罗对替他拿兵器的人说: "拔出你的刀来, 把我刺透, 免得这些未受割礼的人来凌辱我。"但替他拿兵器的人不肯这样作, 因为他非常害怕; 于是扫罗拿出刀来, 自己伏在刀上死了。

5 替他拿兵器的人看见扫罗死了, 他也伏在刀上死了。

6 这样, 扫罗和他的三个儿子, 以及他的全家, 都一同死了。

7 所有在山谷的以色列人, 看见以色列军逃跑, 扫罗和他的儿子都死了, 他们就弃城逃跑, 非利士人就来住在城中。

8 第二天, 非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候, 发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。

9 他们就剥了他的衣服, 拿了他的头和兵器, 又派人到非利士地的各处, 去向他们的偶像和人民报信。

10 他们把扫罗的兵器放在他们的神庙里, 把他的头挂在大衮庙中。

11 基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事,

12 所有的勇士就动身, 把扫罗的尸体和他儿子的尸体收殓起来, 带回雅比, 把他们的骸骨埋葬在雅比的橡树下, 并且禁食七天。

13 扫罗死了, 因为他悖逆耶和华, 没有听从他的话, 也因为他去求问那交鬼的,

14 没有求问耶和华, 所以耶和华把他杀死了, 把国位转给耶西的儿子大卫。

1 Die Philister stritten wider Israel. Und die von Israel flohen vor den Philistern, und fielen die Erschlagenen auf dem Berge Gilboa.

2 Aber die Philister hingen sich an Saul und seine Söhne hinter ihnen her und schlugen Jonathan, Abinadab und Malchisua, die Söhne Sauls.

3 Und der Streit ward hart wider Saul; und die Bogenschützen kamen an ihn, daß er von den Schützen verwundet ward.

4 Da sprach Saul zu seinem Waffenträger: Zeuch dein Schwert aus und erstich mich damit, daß diese Unbeschnittenen nicht kommen und schändlich mit mir umgehen. Aber sein Waffenträger wollte nicht; denn er fürchtete sich sehr. Da nahm Saul sein Schwert und fiel drein.

5 Da aber sein Waffenträger sah, daß Saul tot war, fiel er auch ins Schwert und starb.

6 Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich.

7 Da aber die Männer Israels, die im Grunde waren, sahen, daß sie geflohen waren, und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen; und die Philister kamen und wohneten drinnen.

8 Des andern Morgens kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine Söhne liegen auf dem Berge Gilboa;

9 und zogen ihn aus und huben auf sein Haupt und seine Waffen und sandten es ins Land der Philister umher und ließen‘s verkündigen vor ihren Götzen und dem Volk;

10 und legten seine Waffen ins Haus ihres Gottes, und seinen Schädel hefteten sie an das Haus Dagons.

11 Da aber alle die zu Jabes in Gilead höreten alles, was die Philister Saul getan hatten,

12 machten sie sich auf, alle streitbaren Männer, und nahmen den Leichnam Sauls und seiner Söhne und brachten sie gen Jabes und begruben ihre Gebeine unter der Eiche zu Jabes; und fasteten sieben Tage.

13 Also starb Saul in seiner Missetat, die er wider den HErrn getan hatte an dem Wort des HErrn, das er nicht hielt, auch daß er die Wahrsagerin fragte

14 und fragte den HErrn nicht; darum tötete er ihn und wandte das Königreich zu David, dem Sohn Isais.