1 亚伦子孙的班次如下: 亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。

2 拿答和亚比户比他们的父亲早死, 又没有儿子; 所以以利亚撒和以他玛作了祭司。

3 大卫和以利亚撒的子孙撒督, 以及以他玛的子孙亚希米勒, 把他们的亲族分开班次, 按着他们的职责服事。

4 后来发现以利亚撒的子孙, 比以他玛的子孙更多作首领的, 就把他们分开班次; 以利亚撒子孙中作首领的, 按着他们的家族有十六人; 以他玛子孙中作首领的, 按着他们的家族有八人。

5 以抽签的方式平均地把他们分开, 因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖, 以及在 神面前作领袖。

6 作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅, 在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒, 以及众祭司家族和利未家族的首领面前, 把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中, 有一家族被选取了; 在以他玛的子孙中, 也有一家族被选取了。

7 第一签抽出来的是耶何雅立, 第二签是耶大雅,

8 第三签是哈琳, 第四签是梭琳,

9 第五签是玛基雅, 第六签是米雅民,

10 第七签是哈歌斯, 第八签是亚比雅,

11 第九签是耶书亚, 第十签是示迦尼,

12 第十一签是以利亚实, 第十二签是雅金,

13 第十三签是胡巴, 第十四签是耶是比押,

14 第十五签是璧迦, 第十六签是音麦,

15 第十七签是希悉, 第十八签是哈辟悉,

16 第十九签是毗他希雅, 第二十签是以西结,

17 第二十一签是雅斤, 第二十二签是迦末,

18 第二十三签是第来雅, 第二十四签是玛西亚。

19 这就是他们的班次, 是照着耶和华以色列的 神借着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例, 进入耶和华的殿, 办理事务。

20 利未还有其他子孙: 暗兰的子孙中有书巴业; 书巴业的子孙中有耶希底亚。

21 至于利哈比雅: 利哈比雅的众子中, 长子是伊示雅。

22 以斯哈的众子中有示罗摩; 示罗摩的众子中有雅哈。

23 希伯伦的儿子是: 长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。

24 乌薛的众子中有米迦; 米迦的众子中有沙密。

25 米迦的兄弟是耶西雅; 耶西雅的众子中有撒迦利雅。

26 米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅; 雅西雅的儿子是比挪。

27 米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。

28 抹利的儿子是以利亚撒; 以利亚撒没有儿子。

29 至于基士: 基士的众子中有耶拉篾。

30 母示的儿子是末力、以得和耶利摩; 以上这些都是利未的子孙, 按着他们的家族记录。

31 他们在大卫王、撒督、亚希米勒, 以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签, 好像他们的亲族亚伦的子孙一样; 各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。

1 Aber dies war die Ordnung der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.

3 Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.

4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus.

5 Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor GOtt.

6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.

7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,

8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,

9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mejamin,

10 das siebente auf Hakoz, das achte auf Abia,

11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,

12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim,

13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab,

14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,

15 das siebenzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizez,

16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,

17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasia.

19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HErrn, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HErr, der GOtt Israels, geboten hat.

20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.

21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.

22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern Slomoths war Jahath.

23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.

24 Die Kinder Usiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.

25 Der Bruder Michas war Jesia. Unter den Kindern Jesia war Sacharja.

26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, des Sohn war Jaesia.

27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri.

28 Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.

29 Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.

30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.

31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem Könige David und Zadok und Ahimelech und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten, dem kleinsten Bruder ebensowohl als dem Obersten unter den Vätern.