1 "天哪, 留心吧, 我要说话; 地啊, 聆听我口中的言语。

2 我的教训下降如雨, 我的言语滴落如露, 像细雨落在青草上, 像甘霖降在蔬菜上。

3 因为我要宣告耶和华的名; 你们要尊崇我们的 神的伟大。

4 他是磐石, 他的作为完全, 因为他一切所行的全都公平; 他是诚实无伪的 神, 又公义, 又正直。

5 这世代向他行事败坏, 就不是他的儿女, 满有弊病, 这实在是个乖僻弯曲的世代。

6 愚昧无知的人民哪, 你们这样报答耶和华吗?他不是你的父, 不是把你买回来的吗?他造了你, 建立了你。

7 你要回想古时的日子, 思念历代以来的年月; 问你的父亲, 他必告诉你; 问你的长者, 他们必对你说。

8 至高者把地业赐给列国的时候, 把人类分开的时候, 就照着以色列子孙的数目, 立定了万民的境界。

9 但耶和华的分就是他的子民, 他的产业就是雅各。

10 耶和华在旷野之地遇见了他, 在荒凉之地和野兽吼叫的荒野, 遇见了他, 就环绕他, 看顾他, 保护他, 好像保护自己眼中的瞳人一样。

11 又像老鹰搅动巢窝, 飞翔在雏鹰之上, 扇展翅膀, 接取雏鹰, 背在自己的两翼之上。

12 耶和华独自领导了他, 并没有外族人的神与他同在。

13 耶和华使他乘驾地的高处, 得吃田间的土产; 又使他从岩石中吸蜜, 从坚固的磐石中取油。

14 也吃牛酪和羊乳, 羊羔的脂肪, 巴珊的公牛和公山羊, 以及上好的麦子; 也喝了葡萄汁酿成的酒。

15 但耶书仑肥胖了, 就踢跳, ‘你肥胖了, 你粗壮了, 你饱满了, ’他离弃了造他的 神, 轻看了救他的磐石。

16 他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。

17 他们献祭给鬼魔(他们不是神), 就是他们从来不认识的神, 是近来新兴的, 是你们的列祖所不惧怕的。

18 你轻忽了生你的磐石, 你忘记了产你的 神。

19 因为他的儿女激怒了 神, 耶和华看见了, 就弃绝了他们,

20 说: ‘我必掩面不顾他们, 要看看他们的结局怎样; 因为他们是乖曲的一代, 心里没有信实的人。

21 他们以不是神的神激动了我的愤恨, 以虚无之物惹动了我的怒气; 我也以不是子民的人激动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹动他们的怒气。

22 因为在我的怒中有火燃烧起来, 烧到阴间的深处, 把大地和地的出产尽都吞灭, 连山的根基也烧着了。

23 我要把灾祸加在他们身上, 把我的箭向他们射尽。

24 他们必因饥荒消瘦, 被热病和毒症消灭; 我也要打发野兽用牙齿咬他们, 和土中的蛇类用毒液害他们。

25 外有刀剑, 内有惊恐, 使人丧亡, 使少男少女, 婴孩和白发老人, 尽都丧亡。

26 我原想: "我要把他们分散到各处, 把他们的名号都从人间除灭。"

27 但我惧怕仇人激动我, 恐怕敌人误会了, 又恐怕他们说: "是我们的手高举了, 并不是耶和华作了这一切事。"’

28 因为他们是缺乏计谋的国, 他们心中没有见识。

29 如果你们有智慧, 就可以明白这事, 认清自己将来的结局了。

30 如果不是他们的磐石把他们出卖了, 如果不是耶和华把他们交出来, 一人怎能追赶一千人, 二人怎能使万人逃跑呢?

31 连我们的仇敌也自己断定, 他们的磐石不像我们的磐石。

32 因为他们的葡萄树, 是所多玛的葡萄树所出的, 是蛾摩拉的田地所生的; 他们的葡萄是毒葡萄, 每一挂都是苦的。

33 他们的酒是大蛇的毒液, 是虺蛇的剧毒。

34 这不是贮藏在我这里, 封闭在我的宝库中吗?

35 等到他们失足的时候, 我要伸冤报应; 因为他们遭遇灾难的日子近了, 那预备要临到他们身上的事, 必快快临到。

36 耶和华要为自己的子民伸冤, 为自己的仆人难过, 因为耶和华看见他们的能力已经消逝, 为奴的或自由的都没有剩下一人。

37 他必说: ‘他们的神在哪里呢?他们投靠的磐石在哪里呢?

38 就是向来吃他们祭牲脂肪的, 喝他们奠祭之酒的神在哪里呢?让他们兴起来帮助你们吧, 愿他们保护你们吧!

39 现在你们要知道, 只有我是那一位, 除我以外, 并没有别的神; 我使人死, 也使人活; 我打伤, 我也医治; 没有人可以从我的手里抢救出去。

40 我向天举手说: 我活到永永远远;

41 如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。

42 我要使我的箭饮血饮醉, 就是被杀的人和被掳的人的血; 我的刀剑要吃肉, 就是吃仇敌长发首领的肉。’

43 列国啊, 你们当与耶和华的子民一同欢呼, 因为他要伸他仆人流血的冤, 他要向他的仇人报复, 他要救赎他的地和他的子民。"

44 摩西和嫩的儿子约书亚前来, 把这首诗歌的一切话都说给人民听。

45 摩西向以色列众人说完了这一切话,

46 就对他们说: "我今日警告你们的一切话, 你们都要放在心上, 好吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的一切话。

47 因为这不是空洞、与你们无关重要的事, 而是你们的生命; 借着这事, 你们在过约旦河去得为业的地上, 才可以日子长久。"

48 就在那一天, 耶和华对摩西说:

49 "你要上这亚巴琳山去, 就是尼波山, 在耶利哥对面的摩押地, 观看我赐给以色列人为业的迦南地。

50 你必死在你登上的山上, 归到你的族人那里去, 像你的哥哥亚伦死在何珥山上, 归到他的族人那里去一样。

51 因为你们在寻的旷野, 在加低斯米利巴水边, 在以色列人中间悖逆我, 在以色列人中间没有尊我为圣。

52 我赐给以色列人的地, 你可以从对面观看, 却不得进去。"

1 Merket auf, ihr Himmel, ich will reden; und die Erde höre die Rede meines Mundes!

2 Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut.

3 Denn ich will den Namen des HErrn preisen. Gebt unserm GOtt allein die Ehre!

4 Er ist ein Fels. Seine Werke sind unsträflich; denn alles, was er tut, das ist recht. Treu ist GOtt und kein Böses an ihm; gerecht und fromm ist er.

5 Die verkehrte und böse Art fällt von ihm ab; sie sind Schandflecken und nicht seine Kinder.

6 Dankest du also dem HErrn, deinem GOtt, du toll und töricht Volk? Ist er nicht dein Vater und dein HErr? Ist‘s nicht er allein, der dich gemacht und bereitet hat?

7 Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir‘s verkündigen, deine Ältesten, die werden dir‘s sagen.

8 Da der Allerhöchste die Völker zerteilete und zerstreuete der Menschen Kinder, da setzte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel.

9 Denn des HErrn Teil ist sein Volk; Jakob ist die Schnur seines Erbes.

10 Er fand ihn in der Wüste, in der dürren Einöde, da es heulet. Er führete ihn und gab ihm das Gesetz. Er behütete ihn wie seinen Augapfel,

11 wie ein Adler ausführet seine Jungen und über ihnen schwebet. Er breitete seine Fittiche aus und nahm ihn und trug sie auf seinen Flügeln.

12 Der HErr allein leitete ihn, und war kein fremder GOtt mit ihm.

13 Er ließ ihn hoch herfahren auf Erden und nährete ihn mit den Früchten des Feldes, und ließ ihn Honig saugen aus den Felsen und Öl aus den harten Steinen,

14 Butter von den Kühen und Milch von den Schafen, samt dem Fett von den Lämmern, und feiste Widder und Böcke mit fetten Nieren, und Weizen, und tränkte ihn mit gutem Traubenblut.

15 Da er aber fett und satt ward, ward er geil. Er ist fett und dick und stark worden und hat den GOtt fahren lassen, der ihn gemacht hat Er hat den Fels seines Heils gering geachtet;

16 und hat ihn zu Eifer gereizet durch Fremde, durch die Greuel hat er ihn erzürnet.

17 Sie haben den Feldteufeln geopfert und nicht ihrem GOtt, den Göttern, die sie nicht kannten, den neuen, die zuvor nicht gewesen sind, die eure Väter nicht geehret haben.

18 Deinen Fels, der dich gezeuget hat, hast du aus der Acht gelassen und hast vergessen Gottes, der dich gemacht hat.

19 Und da es der HErr sah, ward er zornig über seine Söhne und Töchter.

20 Und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder.

21 Sie haben mich gereizet an dem, das nicht GOtt ist; mit ihrer Abgötterei haben sie mich erzürnet und ich will sie wieder reizen an dem, das nicht ein Volk ist; an einem närrischen Volk will ich sie erzürnen.

22 Denn das Feuer ist angegangen durch meinen Zorn und wird brennen bis in die unterste Hölle; und wird verzehren das Land mit seinem Gewächs und wird anzünden die Grundfeste der Berge.

23 Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will alle meine Pfeile in sie schießen.

24 Vor Hunger sollen sie verschmachten und verzehret werden vom Fieber und jähem Tode. Ich will der Tiere Zähne unter sie schicken und der Schlangen Gift.

25 Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig das Schrecken; beide, Jünglinge und Jungfrauen, die Säuglinge mit dem grauen Manne.

26 Ich will sagen: Wo sind sie? Ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen,

27 wenn ich nicht den Zorn der Feinde scheuete, daß nicht ihre Feinde stolz würden und möchten sagen: Unsere Macht ist hoch, und der HErr hat nicht solches alles getan.

28 Denn es ist ein Volk, da kein Rat innen ist, und ist kein Verstand in ihnen.

29 O daß sie weise wären und vernähmen solches, daß sie verstünden, was ihnen hernach begegnen wird!

30 Wie geht es zu, daß einer wird ihrer tausend jagen und zween werden zehntausend flüchtig machen? Ist‘s nicht daß sie ihr Fels verkauft hat, und der HErr hat sie übergeben?

31 Denn unser Fels ist nicht wie ihr Fels, des sind unsere Feinde selbst Richter.

32 Denn ihr Weinstock ist des Weinstocks zu Sodom und von dem Acker Gomorrhas; ihre Trauben sind Galle, sie haben bittere Beeren;

33 ihr Wein ist Drachengift und wütiger Ottern Galle.

34 Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen?

35 Die Rache ist mein; ich will vergelten. Zu seiner Zeit soll ihr Fuß gleiten; denn die Zeit ihres Unglücks ist nahe, und ihr Künftiges eilet herzu.

36 Denn der HErr wird sein Volk richten und über seine Knechte wird er sich erbarmen. Denn er wird ansehen, daß ihre Macht dahin, ist, und beide das Verschlossene und Verlassene weg ist.

37 Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, darauf sie traueten,

38 von welcher Opfer sie Fett aßen und tranken den Wein ihres Trankopfers? Lasset sie aufstehen und euch helfen und euch schützen!

39 Sehet ihr nun, daß ich‘s allein bin, und ist kein GOtt neben mir? Ich kann töten und lebendig machen; ich kann schlagen und kann heilen, und ist niemand, der aus meiner Hand errette.

40 Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich.

41 Wenn ich den Blitz meines Schwerts wetzen werde, und meine Hand zur Strafe greifen wird, so will ich mich wieder rächen an meinen Feinden und denen, die mich hassen, vergelten.

42 Ich will meine Pfeile mit Blut trunken machen, und mein Schwert soll Fleisch fressen über dem Blut der Erschlagenen und über dem Gefängnis und über dem entblößten Haupt des Feindes.

43 Jauchzet alle die ihr sein Volk seid; denn er wird das Blut seiner Knechte rächen und wird sich an seinen Feinden rächen und gnädig sein dem Lande seines Volks.

44 Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns.

45 Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel,

46 sprach er zu ihnen: Nehmet zu Herzen alle Worte, die ich euch heute bezeuge, daß ihr euren Kindern befehlet, daß sie halten und tun alle Worte dieses Gesetzes.

47 Denn es ist nicht ein vergeblich Wort an euch, sondern es ist euer Leben; und solch Wort wird euer Leben verlängern auf dem Lande, da ihr hingehet über den Jordan, daß ihr‘s einnehmet.

48 Und der HErr redete mit Mose desselben Tages und sprach:

49 Gehe auf das Gebirge Abarim, auf den Berg Nebo, der da liegt im Moabiterlande gegen Jericho über, und besiehe das Land Kanaan, das ich den Kindern Israel zum Eigentum geben werde,

50 und stirb auf dem Berge, wenn du hinaufkommen bist, und versammle dich zu deinem Volk, gleichwie dein Bruder Aaron starb auf dem Berge Hor und sich zu seinem Volk versammelte,

51 darum daß ihr euch an mir versündiget habt unter den Kindern Israel bei dem Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin, daß ihr mich, nicht, heiligtet unter den Kindern Israel;

52 denn du sollst das Land gegen dir sehen, das ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen: