1 "你们是耶和华你们的 神的儿女, 不可为了死人割伤自己的身体, 也不可使你们的额上光秃;

2 因为你是属于耶和华你的 神的圣洁子民; 耶和华从地上的万民中拣选了你们, 特作他自己的子民。

3 "可厌恶之物, 你都不可吃。

4 你们可以吃的牲畜是以下这些: 牛、绵羊、山羊、

5 鹿、羚羊、赤鹿、野山羊、麋鹿、野羊、野鹿。

6 在走兽中, 分蹄成两蹄趾, 又反刍的走兽, 你们都可以吃。

7 但是那些反刍或分蹄的走兽中, 你们不可吃的有: 骆驼、兔子和石獾, 因为它们反刍却不分蹄, 就对你们不洁净。

8 至于猪, 因为它分蹄却不反刍, 就对你们不洁净。它们的肉, 你们不可吃; 它们的尸体, 你们不可触摸。

9 "在水中, 你们可以吃的, 有以下这些: 有鳍有鳞的, 你们都可以吃。

10 有鳍没有鳞的, 你们都不可吃; 这是对你们不洁净的。

11 "洁净的鸟类, 你们都可以吃。

12 你们不可吃的鸟类有以下这些: 鹰、狗头鹰、红头鹰、

13 鸢、隼、黑隼, 以及这一类的鸟;

14 乌鸦和这一类的鸟;

15 驼鸟、夜鹰、海鹰、雀鹰, 以及这一类的鸟;

16 小猫头鹰、猫头鹰、角鸱、

17 小枭、秃雕、鱼鹰、

18 鹳、鹭, 以及这一类的鸟; 戴胜和蝙蝠。

19 有翅膀的昆虫, 对你们都不洁净, 你们都不可吃。

20 洁净的鸟类, 你们都可以吃。

21 "自死的动物, 你们都不可吃; 可以送给你城里的寄居者吃, 或是卖给外族人吃, 因为你是归耶和华为圣的子民; 不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

22 "你要把你撒种所产的, 就是田地每年所出的, 献上十分之一。

23 又要把你的五谷、新酒和新油的十分之一, 以及你牛群羊群中头生的, 在耶和华你的 神面前吃, 就是在他选择作他名的居所的地方吃, 好使你可以学习常常敬畏耶和华你的 神。

24 耶和华你的 神赐福与你的时候, 耶和华你的 神选择要立为他名的地方, 如果离你太远, 那路又太长, 使你不能把供物带到那里去;

25 你就可以换成银子, 把银子拿在手里, 到耶和华你的 神选择的地方去,

26 你可以用这银子随意买牛羊、清酒和烈酒; 你心想要的, 都可以买; 在那里, 你和你的家人, 都要在耶和华你的 神面前吃喝欢乐。

27 住在你城里的利未人, 你不可丢弃他, 因为他在你们中间无分无业。

28 "每三年之末, 你要把那一年的全部出产的十分之一取出来, 积存在你的城里;

29 这样, 利未人(因为他在你们中间无分无业), 以及在你城里的寄居者和孤儿寡妇, 就可以来, 吃得饱足; 好叫耶和华你的 神, 在你手所作的一切事上, 赐福给你。"

1 Ihr seid Kinder des HErrn, eures Gottes; ihr sollt euch nicht Male stechen noch kahl scheren über den Augen über einem Toten.

2 Denn du bist ein heilig Volk dem HErrn, deinem GOtt, und der HErr hat dich erwählet, daß du sein Eigentum seiest aus allen Völkern, die auf Erden sind.

3 Du sollst keinen Greuel essen.

4 Dies ist aber das Tier, das ihr essen sollt: Ochsen, Schafe, Ziegen,

5 Hirsch, Rehe, Büffel, Steinbock, Tendeln, Urochs und Elen

6 und alles Tier, das seine Klauen spaltet und wiederkäuet, sollt ihr essen.

7 Das sollt ihr aber nicht essen, das wiederkäuet und die Klauen nicht spaltet. Das Kamel, der Hase und Kaninchen, die da wiederkäuen und doch die Klauen nicht spalten, sollen euch unrein sein.

8 Das Schwein, ob es wohl die Klauen spaltet, so wiederkäuet es doch nicht, soll euch unrein sein. Ihres Fleisches sollt ihr nicht essen und ihr Aas sollt ihr nicht anrühren.

9 Das ist, das ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.

10 Was aber keine Floßfedern noch Schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.

11 Alle reinen Vögel esset.

12 Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar;

13 der Taucher, der Weihe, der Geier mit seiner Art

14 und alle Raben mit ihrer Art,

15 der Strauß, die Nachteule, der Kuckuck, der Sperber mit seiner Art,

16 das Käuzlein, der Uhu, die Fledermaus,

17 die Rohrdommel, der Storch, der Schwan,

18 der Reiher, der Häher mit seiner Art, der Wiedehopf, die Schwalbe;

19 und alles Gevögel, das kreucht, soll euch unrein sein, und sollt es nicht essen.

20 Das reine Gevögel sollt ihr essen.

21 Ihr sollt kein Aas essen; dem Fremdling in deinem Tor magst du es geben, daß er‘s esse, oder verkaufe es einem Fremden; denn du bist ein heilig Volk dem HErrn, deinem GOtt. Du sollst das Böcklein nicht kochen, weil es noch seine Mutter säuget.

22 Du sollst alle Jahr den Zehnten absondern alles Einkommens deiner Saat, das aus deinem Acker kommt;

23 und sollst es essen vor dem HErrn, deinem GOtt, an dem Ort, den er erwählet, daß sein Name daselbst wohne, nämlich vom Zehnten deines Getreides, deines Mosts, deines Öls und der Erstgeburt deiner Rinder und deiner Schafe, auf daß du lernest fürchten den HErrn, deinen GOtt, dein Leben lang.

24 Wenn aber des Weges dir zu viel ist, daß du solches nicht hintragen kannst, darum daß der Ort dir zu ferne ist, den der HErr, dein GOtt, erwählet hat, daß er seinen Namen daselbst wohnen lasse (denn der HErr, dein, GOtt, hat dich gesegnet),

25 so gib‘s um Geld und fasse das Geld in deine Hand und gehe an den Ort, den der HErr, dein GOtt, erwählet hat,

26 und gib das Geld um alles, was deine Seele gelüstet, es sei um Rinder, Schafe, Wein, starken Trank oder um alles, das deine Seele wünschet. Und iß daselbst vor dem HErrn, deinem GOtt, und sei fröhlich, du und dein Haus

27 und der Levit, der in deinem Tor ist; du sollst ihn nicht verlassen, denn er hat kein Teil noch Erbe mit dir.

28 Über drei Jahre sollst du aussondern alle Zehnten deines Einkommens desselben Jahrs und sollst es lassen in deinem Tor.

29 So soll kommen der Levit, der kein Teil noch Erbe mit dir hat, und der Fremdling und der Waise und die Witwe, die in deinem Tor sind, und essen und sich sättigen, auf daß dich der HErr, dein GOtt, segne in allen Werken deiner Hand, die du tust.