Publicidade

Jó 40

1 耶和华又对约伯说: 2 "挑剔是非的, 怎能与全能者争辩呢?责备 神的, 回答这个问题吧。" 3 于是约伯回答耶和华说: 4 "我是微小的, 可以回答你什么呢?我只好用手掩口。 5 这说了一次, 不再回答; 说了二次就不再说。" 6 于是耶和华从旋风中回答约伯说: 7 "你要如勇士束腰, 我要问你, 你要告诉我。 8 你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪, 好显出你自己为义呢? 9 你有 神那样的膀臂吗?你能用他那样的声音打雷吗? 10 你当以庄严与尊贵为装饰, 以尊荣与威严为衣服。 11 要倒尽你忿激的怒气, 观看所有骄傲的人, 使他们降卑。 12 观看所有骄傲的人, 把他制伏, 把恶人践踏在他们的地方, 13 把他们一起掩藏在尘土里, 把他们本人捆绑在隐密处。 14 这样, 我就要向你承认, 你的右手能拯救你。 15 你看看河马吧, 我造它像造你一样, 它吃草如牛一般。 16 你看, 它的力量在腰间, 它的能力在肚腹的肌肉上, 17 它挺直尾巴硬如香柏树, 它大腿的筋纠结在一起, 18 它的骨头仿佛铜管, 它的骨干好像铁棍。 19 它在 神所造的事工中居首, 只有创造它的能使刀剑临到它身上。 20 群山为它生出食物, 田野的百兽都在那里玩耍。 21 它躺在莲叶之下, 躺在芦苇丛中与泥泽之间; 22 莲叶的阴影遮蔽它, 溪旁的白杨树环绕它。 23 江河泛滥, 它毫不慌张, 约旦河的水涨到它的口边, 它还是安然。 24 它警觉的时候谁能捉拿它?谁能用铁圈穿它的鼻子呢?"

1 Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,2 E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.3 Ano ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,4 Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.5 Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.6 Katahi ka whakahokia mai e Ihowa ki a Hopa i roto i te tukauati, ka mea,7 Tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau.8 Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?9 He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?10 Tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana.11 Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.12 Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.13 Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.14 Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.15 Na whakaaroa a Pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau.16 Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.17 Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.18 Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.19 Ko ia te tino mea nui o nga ara o te Atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia.20 He pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae.21 Ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo.22 Hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa.23 Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.24 E hopukia ranei ia e tetahi i a ia e mataara ana, e poka ranei i tona ihu ki te rore, puta noa?

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue