1 Zpívati již budu milému svému píseň milého svého o vinici jeho: Vinici má milý můj na vrchu úrodném.
2 Kterouž ohradil, a kamení z ní vybral, a vysadil ji vinným kmenem výborným, a ustavěl věži u prostřed ní, také i pres udělal v ní, a očekával, aby nesla hrozny, ale vydala plané víno.
3 Nyní tedy, obyvatelé Jeruzalémští a muži Judští, suďte medle mezi mnou a vinicí mou.
4 Což ještě činěno býti mělo vinici mé, ješto bych jí neučinil? Proč, když jsem očekával, aby nesla hrozny, plodila plané víno?
5 A protož oznámím vám, co já učiním vinici své: Odejmu plot její, a přijde na spuštění; rozbořím hradbu její, i přijde na pošlapání.
6 Zapustím ji, nebude řezána, ani kopána, i vzroste na ní bodláčí a trní; oblakům také zapovím, aby nevydávali více na ni deště.
7 Vinice zajisté Hospodina zástupů dům Izraelský jest, a muži Judští révové milí jemu. Očekával pak soudu, a aj, nátisk; spravedlnosti, a aj, křik.
8 Běda vám, kteříž připojujete dům k domu, a pole s polem spojujete, tak že místa jiným není, jako byste sami rozsazeni byli k přebývání u prostřed země.
9 V uši mé řekl Hospodin zástupů: Jistě žeť domové mnozí zpustnou, velicí a krásní bez obyvatele budou.
10 Nadto deset dílců viničných vydá láhvici jednu, a semena chomer vydá efi.
11 Běda těm, kteříž ráno vstávajíce, chodí po opilství, a trvají při tom do večera, až je víno i rozpaluje.
12 A harfa, loutna a buben, a píšťalka,a víno bývá na hodech jejich; na skutky pak Hospodinovy nehledí, a díla rukou jeho nespatřují.
13 Protož v zajetí půjde lid můj, nebo jest bez umění; a slavní jeho budou hladovití, a množství jeho žízní usvadne.
14 Pročež rozšířilo i peklo hrdlo své, a rozedřelo nad míru ústa svá, i sstoupí do něho slavní její a množství její, i hluk její, i ti, kteříž se veselí v ní.
15 A tak sehnut bude člověk, a ponížen muž, a oči pyšných sníženy budou,
16 Hospodin pak zástupů vyvýšen bude v soudu, a Bůh silný a svatý ukáže se svatý v spravedlnosti.
17 I pásti se budou beránkové podlé obyčeje svého, a ostatky těch tučných, navrátíce se, jísti budou.
18 Běda těm, kteříž táhnou nepravost za provazy marnosti, a jako provazem u vozu hřích;
19 Kteříž říkají: Nechať pospíší, a nemešká dílem svým, abychom viděli, a nechať se přiblíží, a přijde rada toho Svatého Izraelského, abychom zvěděli.
20 Běda těm, kteříž říkají zlému dobré, a dobrému zlé, kladouce tmu za světlo, a světlo za tmu, pokládajíce hořké za sladké, a sladké za hořké.
21 Běda těm, kteříž jsou moudří sami u sebe, a vedlé zdání svého opatrní.
22 Běda těm, kteříž jsou silní ku pití vína, a muži udatní k smíšení nápoje opojného;
23 Kteříž ospravedlňují bezbožného pro dary, spravedlnost pak spravedlivých odjímají od nich.
24 Z té příčiny, jakož plamen ohně zžírá strniště, a plevy plamen v nic obrací, tak kořen jejich bude jako shnilina, a květ jejich jako prach vzejde; nebo zavrhli zákon Hospodina zástupů, a řečí svatého Izraelského pohrdli.
25 Pročež rozpáliv se prchlivostí Hospodin na lid svůj, a vztáh ruku svou na něj, porazil jej, tak že se hory zatřásly, a těla mrtvá jejich jako hnůj u prostřed ulic. V tom však ve všem neodvrátila se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho jest vztažená.
26 Nebo vyzdvihne korouhev národu dalekému, a zahvízdne naň od končin země, a aj, rychle a prudce přijde.
27 Žádného ustalého ani klesajícího nebude mezi nimi; nebude dřímati ani spáti, aniž se rozepne pás bedr jeho, aniž se strhá řemen obuví jeho.
28 Střely jeho ostré, a všecka lučiště jeho natažená; kopyta koňů jeho jako škřemen souzena budou, a kola jeho jako vichřice.
29 Řvání jeho jako řvání lva, a řváti bude jako lvíčata; a mumlati bude, a pochytí loupež a uteče, aniž bude, kdo by vydřel.
30 A zvučeti bude nad ním v ten den, jako zvučí moře. Tehdy pohledíme na zemi, a aj, mrákota a úzkost; nebo se i světlo zatmí při pohubení jejím.
1 我 要 为 我 所 亲 爱 的 唱 歌 , 是 我 所 爱 者 的 歌 , 论 他 葡 萄 园 的 事 : 我 所 亲 爱 的 冇 葡 萄 园 在 肥 美 的 山 岗 上 。
2 他 刨 挖 园 子 , 捡 去 石 头 , 栽 种 上 等 的 葡 萄 树 , 在 园 中 盖 了 一 座 楼 , 又 凿 出 压 酒 池 ; 指 望 结 好 葡 萄 , 反 倒 结 了 野 葡 萄 。
3 耶 路 撒 冷 的 居 民 和 犹 大 人 哪 , 请 你 们 现 今 在 我 与 我 的 葡 萄 园 中 , 断 定 是 非 。
4 我 为 我 葡 萄 园 所 做 之 外 , 还 冇 甚 么 可 做 的 呢 ? 我 指 望 结 好 葡 萄 , 怎 么 倒 结 了 野 葡 萄 呢 ?
5 现 在 我 告 诉 你 们 , 我 要 向 我 葡 萄 园 怎 样 行 : 我 必 撤 去 篱 笆 , 使 它 被 吞 灭 , 拆 毁 墙 垣 , 使 它 被 践 踏 。
6 我 必 使 它 荒 废 , 不 再 修 理 , 不 再 锄 刨 , 荆 棘 蒺 藜 倒 要 生 长 。 我 也 必 命 云 不 降 雨 在 其 上 。
7 万 军 之 耶 和 华 的 葡 萄 园 就 是 以 色 列 家 ; 他 所 喜 爱 的 树 就 是 犹 大 人 。 他 指 望 的 是 公 平 , 谁 知 倒 冇 暴 虐 ( 或 译 : 倒 流 人 血 ) ; 指 望 的 是 公 义 , 谁 知 倒 冇 冤 声 。
8 祸 哉 ! 那 些 以 房 接 房 , 以 地 连 地 , 以 致 不 留 余 地 的 , 只 顾 自 己 独 居 境 内 。
9 我 耳 闻 万 军 之 耶 和 华 说 : 必 冇 许 多 又 大 又 美 的 房 屋 成 为 荒 凉 , 无 人 居 住 。
10 叁 十 亩 葡 萄 园 只 出 一 罢 特 酒 ; 一 贺 梅 珥 榖 种 只 结 一 伊 法 粮 食 。
11 祸 哉 ! 那 些 清 早 起 来 追 求 浓 酒 , 留 连 到 夜 深 , 甚 至 因 酒 发 烧 的 人 。
12 他 们 在 筵 席 上 弹 琴 , 鼓 瑟 , 击 鼓 , 吹 笛 , 饮 酒 , 却 不 顾 念 耶 和 华 的 作 为 , 也 不 留 心 他 手 所 做 的 。
13 所 以 , 我 的 百 姓 因 无 知 就 被 掳 去 ; 他 们 的 尊 贵 人 甚 是 饥 饿 , 群 众 极 其 乾 渴 。
14 故 此 , 阴 间 扩 张 其 欲 , 幵 了 无 限 量 的 口 ; 他 们 的 荣 耀 、 群 众 、 繁 华 , 并 快 乐 的 人 都 落 在 其 中 。
15 卑 贱 人 被 压 服 ; 尊 贵 人 降 为 卑 ; 眼 目 高 傲 的 人 也 降 为 卑 。
16 唯 冇 万 军 之 耶 和 华 因 公 平 而 崇 高 ; 圣 者 神 因 公 义 显 为 圣 。
17 那 时 , 羊 羔 必 来 吃 草 , 如 同 在 自 己 的 草 场 ; 丰 肥 人 的 荒 场 被 游 行 的 人 吃 尽 。
18 祸 哉 ! 那 些 以 虚 假 之 细 绳 牵 罪 孽 的 人 ! 他 们 又 象 以 套 绳 拉 罪 恶 ,
19 说 : 任 他 急 速 行 , 赶 快 成 就 他 的 作 为 , 使 我 们 看 看 ; 任 以 色 列 圣 者 所 谋 划 的 临 近 成 就 , 使 我 们 知 道 。
20 祸 哉 ! 那 些 称 恶 为 善 , 称 善 为 恶 , 以 暗 为 光 , 以 光 为 暗 , 以 苦 为 甜 , 以 甜 为 苦 的 人 。
21 祸 哉 ! 那 些 自 以 为 冇 智 慧 , 自 看 为 通 达 的 人 。
22 祸 哉 ! 那 些 勇 于 饮 酒 , 以 能 力 调 浓 酒 的 人 。
23 他 们 因 受 贿 赂 , 就 称 恶 人 为 义 , 将 义 人 的 义 夺 去 。
24 火 苗 怎 样 吞 灭 碎 秸 , 乾 草 怎 样 落 在 火 焰 之 中 , 照 样 , 他 们 的 根 必 象 朽 物 , 他 们 的 花 必 象 灰 尘 飞 腾 ; 因 为 他 们 厌 弃 万 军 之 耶 和 华 的 训 诲 , 藐 视 以 色 列 圣 者 的 言 语 。
25 所 以 , 耶 和 华 的 怒 气 向 他 的 百 姓 发 作 。 他 的 手 伸 出 攻 击 他 们 , 山 岭 就 震 动 ; 他 们 的 尸 首 在 街 市 上 好 象 粪 土 。 虽 然 如 此 , 他 的 怒 气 还 未 转 消 ; 他 的 手 仍 伸 不 缩 。
26 他 必 竖 立 大 旗 , 招 远 方 的 国 民 , 发 嘶 声 叫 他 们 从 地 极 而 来 ; 看 哪 , 他 们 必 急 速 奔 来 。
27 其 中 没 冇 疲 倦 的 , 绊 跌 的 ; 没 冇 打 盹 的 , 睡 觉 的 ; 腰 带 并 不 放 松 , 鞋 带 也 不 折 断 。
28 他 们 的 箭 快 利 , 弓 也 上 了 絃 。 马 蹄 算 如 坚 石 , 车 轮 好 象 旋 风 。
29 他 们 要 吼 叫 , 象 母 狮 子 , 咆 哮 , 象 少 壮 狮 子 ; 他 们 要 咆 哮 抓 食 , 坦 然 叼 去 , 无 人 救 回 。
30 那 日 , 他 们 要 向 以 色 列 人 吼 叫 , 象 海 浪 匉 訇 ; 人 若 望 地 , 只 见 黑 暗 艰 难 , 光 明 在 云 中 变 为 昏 暗 。