1 Přednějšímu z kantorů na neginot, žalm k zpívání.
2 Bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, Sélah,
3 Tak aby poznali na zemi cestu tvou, mezi všemi národy spasení tvé.
4 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
5 Veseliti se a prozpěvovati budou národové; nebo ty souditi budeš lidi v pravosti, a národy spravovati budeš na zemi. Sélah.
6 I budou tě oslavovati národové, ó Bože, oslavovati tě budou všickni lidé.
7 Země také vydá úrodu svou. Požehnání svého uděliž nám Bůh, Bůh náš; [ (Psalms 67:8) Požehnej nás Bůh, a bojtež se jeho všecky končiny země. ]
1 〔 一 篇 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 願 神 憐 憫 我 們 、 賜 福 與 我 們 、 用 臉 光 照 我 們 . 〔 細 拉 〕
2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 、 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。
3 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 。 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
4 願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 . 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 、 引 導 世 上 的 萬 國 。 〔 細 拉 〕
5 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 . 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
6 地 已 經 出 了 土 產 . 神 就 是 我 們 的 神 、 要 賜 福 與 我 們 。
7 神 要 賜 福 與 我 們 . 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 。