1 Přednímu z kantorů, žalm Davidův.2 Vysvoboď mne, Hospodine, od člověka zlého, a od muže ukrutného ostříhej mne,3 Kteříž myslí zlé věci v srdci, a na každý den sbírají se k válce.4 Naostřují jazyk svůj jako had, jed lítého hada jest ve rtech jejich. Sélah.5 Ostříhej mne, Hospodine, od rukou bezbožníka, od muže ukrutného zachovej mne, kteříž myslí podraziti nohy mé.6 Polékli pyšní na mne osídlo a provazy, roztáhli teneta u cesty, a léčky své mi položili. Sélah.7 Řekl jsem Hospodinu: Bůh silný můj jsi, pozoruj, Hospodine, hlasu pokorných modliteb mých.8 Hospodine Pane, sílo spasení mého, kterýž přikrýváš hlavu mou v čas boje,9 Nedávej, Hospodine, bezbožnému, čehož žádostiv jest, ani předsevzetí zlého vykonati jemu dopouštěj, aby se nepovýšil. Sélah.10 Vůdce těch, jenž obkličují mne, nepravost rtů jejich ať přikryje.11 Padej na ně uhlé řeřavé, a na oheň uvrz je, do jam hlubokých, aby nemohli povstati.12 Člověk utrhač nebude upevněn na zemi, a muž ukrutný, zlostí polapen jsa, padne.13 Vím, žeť se Hospodin zasadí o při chudého, a pomstí nuzných. [ (Psalms 140:14) A tak spravedliví slaviti budou jméno tvé, a upřímí přebývati před oblíčejem tvým. ]
1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 求你保护我脱离强暴的人。 2 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。 3 他们使自己的舌头尖利, 如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉) 4 耶和华啊! 求你保护我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人, 因为他们图谋推倒我。 5 骄傲的人暗中布下陷阱害我, 他们在路旁张开绳索作网, 设下圈套陷害我。(细拉) 6 我曾对耶和华说: "你是我的 神; 耶和华啊! 求你留心听我恳求的声音! " 7 主耶和华, 拯救我的力量啊, 在争战的日子, 你保护了我的头。 8 耶和华啊! 求你不要容恶人的心愿得偿, 不要使他们的计谋成功, 免得他们自高自大。(细拉) 9 至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。 10 愿炭火落在他们身上; 愿他们掉在深坑里, 不能再起来。 11 愿搬弄是非的人在地上站立不住; 愿灾祸连连猎取强暴的人。 12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。 13 义人必称赞你的名, 正直的人必住在你面前。